"Хроники от Фортинбраса" - избранная эссеистика
Оксаны Забужко за 90-е годы. Впервые сборник вышел в 1999 году, впоследствии переиздавался.
Откуда взялось название - Забужко рассказала в книге-интервью с Изой Хрусьлинской
"Український палімпсест":
"С идеей "Хроник от Фортинбраса" я носилась очень долго. Заголовок пришел в начале 1990-х годов, когда я начала остро ощущать необходимость ревизии как тоталитарного периода, так и того, что происходило в Украине в первые годы после обретения независимости. Я тогда думала прежде всего о ревизии в контексте украинской культуры и литературы, которые после распада СССР вышли вместе со всей страной из "полуподполья" покалеченными. Украинцы должны были восстанавливать свою национально-культурную идентичность на руинах империи, похоронившей под собой горы трупов, чьих историй никто не записал, ибо само упоминание о них угрожало тюрьмой.
Самый интересный, а точнее, "самый загадочный" из шекспировских героев - Фортинбрас. Он появляется в финальной сцене "Гамлета", когда трагедия уже свершилась, когда на сцене, словно на бойне, громоздятся горы трупов. Фортинбрас одним монологом возвращает жизнь опять в движение, распоряжаясь: уберите тела, похороните с надлежащими почестями, а единственный уцелевший свидетель трагедии, Горацио, пусть продиктует всю историю того, что произошло. Так что, если бы не Фортинбрас, мы никогда бы не узнали о трагедии Гамлета! Для меня это символический жест культуры, которая преодолевает хаос, упорядочивает кошмар, помещая его в рамки повествования. Фортинбрас одновременно создатель ретроспективной наррации и нового порядка. Он - единственный наследник - ибо, как сам он говорит, у него "есть давние права на это королевство". Так что побоище вокруг датского трона оказывается частью и его истории. Мы можем только позавидовать тому, как он прекрасно справляется с бременем, легшим на его плечи. Моему поколению писателей, дебютировавшему в Восточной Европе после окончания холодной войны, выпала такая же миссия. Только, к сожалению, как это сегодня уже явственно видно, мы не справились с этим заданием так лихо, как герой Шекспира."
Удивительно, но представленные сборнике эссе за двадцать с лишним лет не слишком утратили актуальность, а местами даже читаются как злободневные.
Список эссе:
"Комплекс Ітаки" ("Комплекс Итаки"), 1997 год
В этом эссе Забужко сравнивает ситуацию Одиссея, скитальца, вернувшегося на родину, с положением народа, обретшего независимость после многих лет под чужой властью.
"Мова і влада" ("Язык и власть"), 1990 год
"Мова і право" ("Язык и право"), 1998 год
"Філософія і культурна притомність нації" ("Философия и культурная осознанность нации"), 1993 год
"Жінка-автор у колоніальній культурі, або знадоби до української гендерної міфології" ("Женщина-автор в колониальной культуре, или Об украинской гендерной мифологии"), 1996 год
"Психологічна Америка" і азіатський ренесанс, або знову про Карфаген" ("Психологическая Америка" и азиатский ренессанс, или Еще раз о Карфагене"), 1994 год
В эпиграф авторка вынесла фразу украинского лингвиста, писателя и критика Юрия Шереха: "Карфаген нашей провинциальности должен быть разрушен."
"Прощання з імперією: кілька штрихів до одного портрета" ("Прощание с империей: несколько штрихов к одному портрету"), 1998 год
Эссе написано на смерть Иосифа Бродского.
"Польска "Культура" і ми, або Малий апокаліпсис Московіади" ("Польская "Культура" и мы, или Малый апокалипсис Московиады"), 1998 год
"Культура" - это польский эмигрантский литературно-политический журнал, издававшийся с 1947-го по 2000-й, а вторая часть заголовка - аллюзия на роман украинского писателя Ю.Андруховича "Московиада" и роман польского писателя Т.Конвицкого "Малый апокалипсис". Как можно догадаться, речь в статье о польско-украинских культурных взаимодействиях.
Сборник можно прочитать в сети Предыдущий пост о книге в сообществе