На Литресе в разделе новинок заметила я эту книгу-билингву. Сперва не столько стихи заинтриговали, сколько схематичные, чёрно-белые авторские иллюстрации: грозный элегантный скорпион, схематичные и в то же время устрашающие мужские фигуры, мебель, которая словно бы что-то помнит, руки отдельно от тел... Вроде бы ничего особенного, почеркушки, однако взгляд к ним тянется. А уж вчитавшись в верлибры, оторваться я не смогла.
нельзя сказать,
боится мама или любит
отца. ведь это
так похоже.
i can't tell if my mother is
terrified or in love with
my father it all
looks the same
проблема тех,
чей родитель алкоголик,
заключается в том, что родителя-алкоголика
не существует.
просто потому,
что алкоголик -- это тот,
кто не может оставаться
достаточно трезвым,
чтобы вырастить своих детей.
the thing about having
the alcoholic parent
is an alcoholic parent
does not exist
simply
an alcoholic
who could not stay sober
long enough ro raise their kids
Рупи Каур [Rupi Kaur] родилась в 1992 году в Пенджабе, в сикхской семье. В Канаду переехала вместе с родителями и первое время совершенно не говорила по-английски. Писать стихи и рисовать её поощряла мать, рассчитывавшая, что ребёнку так будет легче находить подходящие слова и увязывать их с образами. Первые поэтические опыты Рупи представляли собой рифмованные поздравления, а также любовные послания. В 2014 году она стала публиковать стихотворения в Инстаграме, добавляя небольшие картинки... Инстаграм-поэзия -- оказывается, новый самиздат. И это логично, жж-поэзия, существует, почему бы не быть инста-поэзии?
Как в пенджабской письменности гурмукхи, в стихах Рупи Каур нет заглавных букв, а из знаков препинания присутствует только точка. В русском переводе А. Мартыновой первая особенность отражена, а вторая, к сожалению, нет. Основные темы -- влюблённость, разлука, сексуальное насилие и его жертвы, телесность и травма. Мне эти стихи кажутся необычными, и вот почему: они нарочито неизысканны, местами грубо-физиологичны, но их материальность не воспринимается как эпатаж. Если они чем-то "фраппируют буржуа", так это подчёркнутым нежеланием их фраппировать. "Оды изначальным вещам" -- назвал свой сборник Пабло Неруда. Рупи Каур считает, что изначальным вещам оды не требуются.
В 2014 году вышел первый бумажный сборник milk and honey [млеко и мёд] и 77 недель держался в списке бестселлеров New York Times. А в 2015 году поэтесса стала выкладывать в Инстаграме арт-проект о женской телесности. Казалось бы, такая обыденная вещь, бан в соцсети, а многое проиллюстрировал в части двойных стандартов. Фотография (на неё можно посмотреть
здесь) представляет женщину, лежащую в кровати спиной к зрителю. На её одежде и на постельном белье видны пятна крови. Ни насилия, ни порнографии, ни обнажения -- ничего, за что в Инстаграме грозит бан. Однако пост убрали и первый раз, и второй, и только волна общественного негодования принудила администрацию восстановить пост и принести извинения хозяйке аккаунта.