Украинское издательство "Комора" анонсировало перевод книги
Славенки Дракулич о суде над югославскими военными преступниками в Гааге - "Ne bi ni mrava zgazili: ratni zločinci na sudu u Hagu" ("Они бы муху не обидели: военные преступники перед трибуналом в Гааге").
Переведу издательский анонс:
"Что превращает совершенно вменяемых и цивилизованных людей, которые ничем не отличаются от других в повседневной жизни, в убийц и насильников во время войны? И может ли кто угодно из нас тоже стать преступником в соответствующих условиях?
В поисках ответа на эти вопросы Славенка Дракулич наблюдала за рассмотрением дел на заседаниях Международного уголовного трибунала в Гаага касательно военных преступлений в бывшей Югославии. За ужасными случаями насилия и смертями сотен тысяч людей авторка пытается разглядеть суть - причины конфликта, тлевшего на протяжение определенного времени, и общественные сдвиги и политические жесты, обусловившие его взрыв."
Оригинал анонса:
"Що перетворює цілком притомних та цивілізованих людей, які нічим не відрізняються від інших у буденному житті, на вбивць і ґвалтівників під час війни? І чи будь-хто з нас теж потенційно може стати злочинцем у відповідних умовах?
Шукаючи відповіді на ці питання, Славенка Дракуліч спостерігала за розглядами справ на засіданнях Міжнародного кримінального трибуналу в Гаазі щодо воєнних злочинів у колишній Югославії. За моторошними випадками насильства й смертями сотень тисяч людей авторка намагається розгледіти суть - причини конфлікту, що тлів упродовж певного часу, та суспільні зрушення й політичні жести, що зумовили його вибух."