Елена Алексиева Нобелевский лауреат [перевод Наталии Нанкиновой]. - М.: Центр книги Рудомино, 2017. - 528 с. - (Серия "Новый болгарский роман"). ISBN 978-5-00087-132-4
Может, и нет у них никаких звезд. Если б были, их бы наверняка переводили. Все-таки понять, что писатель-соотечественник - середнячок, можно и в том случае, если звезд отечественных нету. В мировом контексте.
"Может, и нет у них никаких звезд. Если б были, их бы наверняка переводили." Совершенно не факт... Многие достойные книги невозможно найти в переводе на русский и даже на английский.
У меня не было по программе болгарской лит-ры, но на переводческом семинаре у нас было всего две болгарские писательницы: Алексиева и Здравка Эвтимова. Видимо, с ними вообще в Болгарии негусто.
Да полно, просто не переводят. Там авангард местами интересный (меня когда-то для околоавангардистского издания переводили на болгарский, ещё я немного общалась с покойной Вирхов и поэтому в теме).
Говорят, перевод хромает, много калек - переводчица давно замужем в Болгарии и русский подзабыла.
Reply
Reply
Reply
Совершенно не факт... Многие достойные книги невозможно найти в переводе на русский и даже на английский.
Reply
Reply
Reply
Reply
Там авангард местами интересный (меня когда-то для околоавангардистского издания переводили на болгарский, ещё я немного общалась с покойной Вирхов и поэтому в теме).
Reply
Reply
Reply
Reply
https://fem-books.livejournal.com/tag/%D0%91%D0%BE%D0%BB%D0%B3%D0%B0%D1%80%D0%B8%D1%8F
Там и ссылки на переводы есть, правда, я больше на украинский перевожу, чем на русский
Reply
https://bg.wikipedia.org/wiki/Категория:Литература
https://bg.wikipedia.org/wiki/Категория:Писатели
https://bg.wikipedia.org/wiki/Категория:Писателки
Конечно, в последней категории не только болгарки, но болгарок достаточно.
Reply
Reply
Leave a comment