Македония: Евгения Шуплинова

Sep 19, 2017 15:19

"Например, что вы знаете про классиков македонской или словенской литературы?.." - спрашивает литературоведка М. Михайлова в своём замечательном интервью, и я воспринимаю этот вопрос как сигнал -- пора покопаться в книжках. В книжках всегда что-нибудь да находится ( Read more... )

Балканы, Югославия, детские книги, поэзия, Македония, 20 век, Европа, классика

Leave a comment

freya_victoria September 19 2017, 12:45:26 UTC
Очень трудно найти переводы с македонского. Я книжку из Македонии в переводе на болгарский читала...

Reply

maiorova September 19 2017, 13:14:22 UTC
О да, я после вашего поста о Димковской и начала искать. Не может быть, думаю, чтобы совсем ничего не существовало. Югославия всё-таки советская страна была, советские советских переводили... Нет. глухо, как в танке. В библиотеке, спасительницы, мне нашли пятьдесят какого-то года антологию югославской прозы - но там авторы-мужчины сплошь.

Reply

freya_victoria September 19 2017, 13:27:44 UTC
Из Сербии и Хорватии - можно. А вот Македония, Черногория - уже сложнее

Reply

maiorova September 19 2017, 15:21:43 UTC
И это весьма удивительно.

Reply

freya_victoria September 19 2017, 16:11:44 UTC
Как раз неудивительно. В Югославии тоже все народы были равны, но некоторые равнее других

Reply

maiorova September 19 2017, 17:54:19 UTC
О да, с темой "нет такого языка "македонский", а есть только испорченный болгарский", меня уже злорадно ознакомили.

Reply

freya_victoria September 19 2017, 18:05:28 UTC
Говорить про "испорченный" вообще некорректно, но македонский долгое время считался диалектом болгарского. В принципе, они взаимопонятны, но это само по себе не необходимое и недостаточное условие, чтобы провести четкую грань между близкими идиомами. Диалект или язык - частенько вопрос политический, а не лингвистический.
Во времена Югославии вообще не признавалось существование отдельных черногорского и боснийского, считалось, что есть единый сербско-хорватский язык, хотя впихнуть сербский и хорватский в единую норму даже тогда уже плохо получалось. А сейчас говорят о сербско-хорватском языковом континууме.

Reply


Leave a comment

Up