Ямайка: Уна Марсон

Feb 12, 2017 15:57

В 1905 году в приходе Сент-Элизабет у баптистского священника родилась дочь. Шестой и последний ребёнок в семье, Уна Мод Виктория Марсон [Una Marson] была любимицей отца. По его примеру она зачитывалась английской классикой, благодаря ему поступила в школу-интернат, где он состоял в совете попечителей. И в первый же год обучения Айзек Соломон Марсон внезапно умер, оставив семью в сложном материальном положении. Вдова переехала с детьми в столицу, где они заканчивали образование уже не в таких привилегированных условиях. В колледж Уна решила не поступать, устроилась стенографисткой, благо знаний, полученных в школе, хватало. А в 1926 году попытала счастья в журнале Jamaica Critic - устроилась ассистенткой редактора.



Создаётся впечатление, что журналистика в то время была для женщин школой феминизма. Не прошло и двух лет, как Уна Марсон стала фактически первой издатель_ницей на Ямайке: её журнал именовался The Cosmopolitan, был посвящён общественно-политической тематике и адресовался социально активной молодёжи среднего класса. Кроме того, Марсон с удовольствием публиковала литературные произведения ямайских авторов; для многих это был первый шанс издать свои стихи или прозу.

Первый поэтический сборник Уны Марсон, Tropic Reveries ["Раздумья в тропиках"], был достаточно традиционным по тематике: любовная и пейзажная лирика, робкие суфражистские мотивы. Нашему поколению и не понять, почему вокруг него возник ореол скандальности. А объяснялся он просто: незамужняя женщина говорила о влюблённости и страсти. Всё, этого было достаточно, чтобы замарать репутацию Марсон, к слову сказать, ни тогда, ни после ни в каких романтических связях не замеченной. Финансовые трудности заставили её свернуть издание The Cosmopolitan и посвятить себя драматургии. Пьесы Марсон:

1. At What a Price ["Какою ценой?] - о любовной истории темнокожей стенографистки и белого босса. Ставилась в Кингстоне и Лондоне
2. London Calling - написана уже в Лондоне, в соавторстве с Луизой Беннетт, ямайской феминисткой и фольклористкой, пропагандировавшей ямайский диалект. Героиня приезжает из Вест-Индии в Англию, чтобы продолжить образование.
3. Pocomania - некто Стелла, домохозяйка, принадлежащая к среднему классу, вовлекается в деятельность мистической секты покомания, предполагающей ритуалы одержимости духами, добрыми и не очень.

В годы войны Уну Марсон пригласили на BBC вести передачу "Письма в Вест-Индию": читать в прямом эфире письма карибских солдат с фронта. В том же году Марсон протолкнула идею литературных встреч на радио, чтобы познакомить аудиторию с вест-индийской литературой. Гостями "Карибских голосов" были Оруэлл и Поль Робсон, Маркус и Эми Гарви и Т.С. Элиот, суфражистка Сильвия Панкхерст и абиссинский негус Хайле Селассие. Более двухсот карибских литераторов, в том числе будущие нобелиаты В.С. Найпол и Дерек Уолкотт, получили возможность представить свои работы широкой публике. И лишь ведущая скромно оставалась в тени...  Сборнику Towards the Stars, вышедшему в 1945 году, было суждено оставаться заключительным.

Последние двадцать лет жизни поэтессы покрыты тайной: скоропалительный брак и столь же быстрый развод, путешествие в Израиль, как утверждается, неоднократные госпитализации в психиатрический стационар из-за депрессии. Большинство произведений Марсон, написанных в тот период, не печатались, расходились по Ямайке в списках. Её архивы, хранящиеся в Кингстоне, ещё ждут своих исследовательниц.

Под катом - самое известное стихотворение Уны Марсон. Я прочитала и подумала: ну, скромно как-то, ничего особенного. А потом оказалось, что с одного раза запомнила его дословно...

They called me “Nigger,”
Those little white urchins,
They laughed and shouted
As I passed along the street,
They flung it at me:
“Nigger! Nigger Nigger!”

What made me keep my fingers
from choking the words in their throats?
What made my face grow hot,
The blood boil in my veins
And tears spring to my eyes?
What made me go to my room
And sob my heart away
Because white urchins
Called me “Nigger”? []

“Nigger” was raised then to a Burlesque Show
And thus from Curse to Clown progressed
A coloured man was cause for merriment.
And though to-day he soars in every field
Some shrunken souls still say
“Look at that Nigger there”
As though they saw a green bloodhound
Or a pink puppy.

God keep my soul from hating such mean souls,
God keep my soul from hating
Those who preach the Christ
And say with churlish smile
“This place is not for ‘Niggers’.”
God save their soul from this great sin
Of hurting human hearts that live
And think and feel in unison
With all humanity.

Подстрочный перевод.

Меня называют ниггером.
Уличные мальчишки, белые,
Смеются, кричат,
стоит мне пройти по улице,
бросают мне в спину:
"Ниггер! Ниггер! Ниггер!"

Что удерживает мои руки
От того, чтобы заставить их подавиться этим словом?
Что вгоняет меня в жар,
что заставляет кровь кипеть,
а глаза ронять слёзы?
Что гонит меня домой,
что принуждает плакать
оттого, что белые мальчишки
называют меня ниггером? [...]

"Ниггер" попал на эстрадные подмостки ,
Дорос от кары небесной до шута горохового,
Стал поводом для всеобщего веселья.
И пусть теперь цветных можно встретить где угодно,
кое-кто от бедности душевной по-прежнему тычет пальцем:
"Вон, вон пошёл ниггер",
как будто увидали синюю гончую
или розового щенка.

Храни меня Бог от ненависти к этим людям,
Храни меня Бог от ненависти
К тем, кто проповедует Христа
И тут же заявляет с грубой ухмылкой:
"Ниггерам вход воспрещён".
Храни их Бог от большого греха -
унижать людей, которые
живут, думают, чувствуют
так же, как и все остальные.

Умерла Уна Марсон в 1965 году от инфаркта.

Ямайка, Карибы, забытые имена, Великобритания, английский язык, 20 век, поэзия

Previous post Next post
Up