Айви Комптон-Бёрнетт

Jan 02, 2017 03:22

https://en.wikipedia.org/wiki/Ivy_Compton-Burnett



...английский модернистский роман - явление более многоплановое. Его литературная техника не исчерпывается "потоком сознания" и мифологической структурой, так же как его хронология не исчерпывается "высоким" периодом 1912 - 1930 годов: модернизм не изжил себя и тогда, когда на литературную сцену вышли новые силы. Наконец, он не ограничивается "первым рядом" авторов и охватывает творчество не столь широко известных писателей (Ф. М. Форд, Э. М. Форстер, Р. Фербэнк и др.), некоторые из них могут показаться маргинальными в контексте данного направления.

Одной из таких фигур является Айви Комптон-Бернетт (Ivy Compton-Burnett, 1884 - 1969). Имя этой английской романистки пока мало знакомо отечественному читателю. Ее произведения не переводились на русский язык, и в нашей критике писательница практически не представлена. Между тем на Западе за ней уже давно закрепилась репутация классика XX века. Ее романы переведены почти на все европейские языки. И все же круг читателей Комптон- Бернетт остается довольно узким. Критики применяли к ее произведениям эпитеты "трудные", "обескураживающие", а саму романистку называли "писательницей для писателей".

Процесс чтения книг Комптон-Бернетт затрудняется необычной повествовательной структурой (до 90 процентов объема повествования составляет диалог), отточенной афористичностью языка, своеобразной безликостью персонажей. Ткань нескончаемой беседы, которую ведут герои Комптон-Бернетт (зачастую на протяжении нескольких страниц отсутствуют указания на авторство реплики), столь тонка, что временами она выскальзывает из рук неопытного читателя, вызывая раздражение. Но тот, кто сумеет удержать ее, насладится изяществом рисунка.


Диссертация Ксении Бузылёвой

Комптон-Бёрнетт симпатизировала идеям эмансипации ("Люди одного пола могут различаться между собой сильнее, чем разнополые"), так и не вышла замуж, много лет прожила с компаньонкой, и неизвестно, какие отношения связывали этих женщин на самом деле.
На английском некоторые романы есть, там про убийства, семейное насилие и проч.
А вот прекрасное низовое российское "литературоведение":
Айви Комптон-Бернетт сделал остиновский диалог, сердцевиной своего повествования, сведя до минимума авторский текст. Можно было бы назвать еще нескольких «наследников».

Сделал, конечно.

домашнее насилие, Великобритания, английский язык, модернизм, 20 век, классика

Previous post Next post
Up