Израиль: Иегудит Кацир

Dec 28, 2016 00:14

Иегудит Кацир [יְהוּדִית קציר] родилась в 1963 году в Хайфе. Изучала мировую литературу и киноискусство в Тель-Авивском университете. Её первое печатное произведение - рассказ "Шлаф штунде" (очень хороший): - в переводе С. Шенбрунн можно прочесть по ссылке http://magazines.russ.ru/inostran/2010/7/ka3.html. В настоящее время И. Кацир работает в издательстве Hakibbutz Hameuchad и пишет книги: какдля взрослых, так и для детей. Создала драму о Дворе Барон, про которую я уже в сообществе писала. На русском языке изданы две повести в переводе В. Борухова.




Сразу оговорюсь, что если бы я читала одну заглавную повесть, впечатление было бы неполным, недостаточным. Хоть писательница и сравнивает Реувена, главного героя "Сухопутных маяков", с Одиссеем, его проблемы знакомы не только эпическим героям. Классический кризис среднего возраста, когда становится важным не то, что есть, а то, что не доделано, не сказано, не спето... Казалось бы, великолепная боевая биография, любящая супруга, двое чудесных детей - почивай на лаврах да радуйся. Нет, новоявленный Улисс всё плывёт по волнам своей тревоги, всё предъявляет претензии к друзьям, которых давно потерял из виду, к покойной первой жене, к судьбе - и не передать, до чего утомительным это кажется в чудных, наполненных солнцем пейзажах, у сверкающего моря. Персонаж и его окружение словно бы в противофазе. «Ты говоришь: время бежит. Безумец! Это ты бежишь. Время стоит» (древнееврейское изречение). И когда Реувен-Одиссей осознаёт наконец, что фарш невозможно провернуть назад, и отчаливает в Итаку к заждавшейся Хае-Пенелопе и маленькому Биньямину, который ещё знать не знает, что он Телемах - тревога остаётся с читательницей. То есть со мной.

Противоположное впечатление создаёт вторая повесть «А облака плывут, плывут». Биография героини гораздо скромнее и даже беднее, чем у Реувена. Она не сравнивается ни с какими мифологическими образами: ни великих свершений, ни потрясающих воображение чувств, ни гениальных картин - всё как у всех. Горькие воспоминания о школьной влюблённости в учителя, который этой влюблённостью, естественно, с цинизмом воспользовался. Муж на заднем плане. Два материнства: живая дочка и мёртвый сын. Несбывшаяся мечта стать художницей. Потерянная подруга. Страх старости и болезней. Возвращение в город, где родилась. Но насколько эта безымянная женщина оказалась подготовленнее к пресловутому кризису середины жизни, чем бравый воин Реувен! Как верно нравственное чувство, которое определило её судьбу. И как завидно знать свои ошибки - пусть даже тогда, когда не можешь их исправить.

Пусть в «Маяках» рассказывается о не слишком-то весёлых вещах, депрессивной эту книгу не назовёшь. Кацир пишет очень по-земному, сдержанно, телесно и от этого проникновенно. "Симона де Бовуар была права: в конечном итоге за нас решает наше тело..." Рекомендую к прочтению.

Предыдущий пост о книге: http://fem-books.livejournal.com/371586.html

материнство, 21 век, иврит, русский язык, взрослая героиня, мир искусства, 20 век, судьба женщины, Израиль

Previous post Next post
Up