Редкая птица на наших книжных прилавках - индийский триллер. Позиционируется "Слишком много мертвецов" (в оригинале "Дом с бугенвиллеями", ха-ха) как роман ужасов, но признаков хоррора я там не нашла. Крепко сколоченный детективный сюжет, где убийца признаётся во всех злодеяниях с первой же страницы.Чем только сильнее запутывает расследование.
Калпана Сваминатан [Kalpana Swaminathan, कल्पना स्वामीनाथन] - популярная в Азии детективщица. Её основная профессия - хирургия. В родном Мумбаи писательница, чьё имя означает "фантазия, воображение", а также "плод воображения, химера", заведует отделением больницы. А "в свободное время" пишет - заметьте, по-английски пишет - леденящие кровь истории о преступлениях. Иногда в соавторстве коллегой, доктором Ишратом Сайедом, иногда полностью самостоятельно. Целый цикл романов посвящён Лалли, шестидесятилетней следовательнице на пенсии, которая иногда возвращается к работе. Коллеги дали ей ласковое прозвище "Последняя надежда". Почему? Если Лалли не справляется, не справится уже никто. Поэтому Лалли справляется. Однако в "Доме с бугенвиллеями" эта чудотворица не появляется даже мельком. А жаль. Очень бы пригодилась.
Нам расскажут о последних месяцах жизни гоанской аристократки Клэрис Аранкса, особы вздорной, озлобленной, к тому же невыносимой расистки. Ужасная болезнь "боковой амиотрофический склероз" проявилась у неё в довольно позднем возрасте: она успела вырастить двух дочерей, старшую выдала замуж, а младшую оставила при себе, чтобы та покоила её старость. День за днём состояние Клэрис ухудшается, но она крепко держит в слабеющих руках бразды правления семьёй. Чтобы подкопаться под её власть, лечащий врач и медсестра пойдут на неслыханное нарушение этических норм... Здесь можно много говорить о Клэрис, о её несгибаемых жизненных правилах и символичном завершении пути, о её многострадальной семье, потому что такие правила не на пустом месте сложились, о докторе Лиагате, следователе поневоле, которому эти тайны мадридского двора вообще не интересны, он хочет заниматься любимой медициной, а не копаться в грязном белье... Но я хочу рассказать о Перейре. Этот нелепый алкоголик, напоминающий персонажей Шукшина, единственный из героев сразу понимает смысл событий и бросает фразу, которая и попала в заглавие русского перевода:
- Слишком много мертвецов!
Это сейчас Перера - люмпен, деклассированный элемент, но происходит он из той же португальской верхушки, что и железная старуха Клэрис. Оттого и видит её насквозь, сам того не желая.