COLTA.RU продолжает рубрику «Ликбез», в которой эксперты делятся с нами своими взглядами на основополагающие понятия и явления культуры. Поэт, прозаик и переводчик Ольга Седакова - автор многих
эссе о тайнах стиха. Для COLTA.RU она любезно согласилась еще раз ответить на кажущиеся наивными и одновременно непростые вопросы, которые интересуют самую
(
Read more... )
Comments 2
Про верлибры - согласна на 100%. Должна быть музыка.
Я немного переводила верлибры, и это оказалось не так-то просто. Обязательно надо почувствовать эту музыку, а это гораздо сложнее, чем в стихотворении со строгим размером и классической рифмой.
Reply
Когда, прекрасный кот, ты пробуешь в окне
пространства опытность и силу,
внутри как свет зажгут и размахнут во мне
живое мощное кадило.
Я думаю, что мир не глядывал в букварь
и чуда письменность напрасна.
Но чуть внимательна уверенная тварь -
и жизнь, как лестница, опасна,
когда с презрением и чашей золотой
твой взгляд спускается по сходням -
и сердце падает мое перед тобой,
как пред служителем Господним.
Reply
Leave a comment