Германия: Катя Ланге-Мюллер

Jun 21, 2016 15:57

Катя Ланге-Мюллер родилась в Восточном Берлине в 1951 году. Её мать - известная политическая деятельница Инге Ланге, одна из немногих женщин, которые стали кандидатками в Политбюро ГДР. Катя обучалась в интернате для детей высших партийных руководителей. Она и её соученики были под пристальным наблюдением штази, протоколы существуют и обнародованы. В 16 лет Катю исключили из интерната за несоциалистическое поведение. К сожалению, моего немецкого не хватает, чтобы понять, в чём эта несоциалистичность заключалась; кто знает, напишите, пожалуйста, в комментариях. Разорвав отношения с матерью, будущая писательница начинает сама зарабатывать себе на жизнь: сначала наборщицей в типографии, потом ретушёркой, ассистенткой по реквизиту на телевидении, и наконец пять лет санитаркой в психбольнице. Замуж она вышла за журналиста Вольфганга Мюллера, и вот именно этот Мюллер ей помог поступить в Литературный институт. Вузы "несоциалистической" абитуриентке были заказаны, и муж предпринял авантюру: отправил на творческий конкурс её рассказы за подписью "Катя Мюллер". Когда поняли, кого приняли, было уже поздно. Даром этот поступок Кате Ланге-Мюллер не прошёл: по окончании института её распределили в Монголию, в Улан-Батор, где год пришлось отработать на ковровой фабрике. Биттерфельдский путь-с, смычка интеллектуалов с пролетариями. Дело кончилось тем, что новоявленная ковровщица попыталась нелегально эмигрировать... в Китай. Её тут же возвратили на родину и поставили перед выбором: либо выдворение из ГДР, либо под суд. Под суд, конечно, не хотелось. Катя с мужем уехали в Западный Берлин, и там к ним обоим пришла писательская слава.




Рассказы: http://magazines.russ.ru/inostran/2003/9/lane.html
"Животная любовь": http://loveread.ec/view_global.php?id=39108

На русском издана повесть Ланге-Мюллер "Животная любовь". Это провокационное заглавие - плод творчества маркетологов, похоже. Изначально книга называется "Слишком ранняя любовь к животным". В ней две новеллы: о школьнице, чей интерес к биологии заметил известный зоолог, человек с большими странностями, и об абсурдных последствиях мелкой магазинной кражи. И что особенно интересно, столкновение индивидуальности с миром у Ланге-Мюллер - это столкновение женщины с мужчиной. Какими бы запредельными чудаками ни выглядели её герои от учёного до охранника, мир будет на их стороне, не на стороне девочки или женщины. Им шаг вправо, шаг влево - моральный расстрел без права переписки.

Лицо у Бизальцки было красное и покрыто бисеринками пота, обеими руками он рылся в карманах своих штанов. Я не могла понять, что это означает, но тут Бизальцки вынул наконец одну руку из кармана, протянул мне мятый билет на электричку, еще раз откашлялся и сказал: «Я думаю, тебе ясно, что ты меня жестоко разочаровала. Работа биолога-исследователя требует мужества, самообладания, непредвзятости, осмотрительности, выдержки, системы, но главное - уважения, уважения к чудесам природы. Ничего этого, как мы только что видели, у тебя нет. Ты - недисциплинированная, несамостоятельная, невнимательная, эгоистичная, невоспитанная, ты - неженка и нытик, короче говоря, для научной работы в лесу и в поле ты непригодна. Вот тебе билет. К вокзалу ведет прямая дорога, которой мы пришли сюда. Отправляйся. И чтобы больше я тебя никогда не видел».

Я выхватила билет у него из рук, развернулась и побежала.

Читается очень легко и быстро, я начала не без скептицизма (из-за заглавия, кстати), а закончила убеждённой поклонницей Ланге-Мюллер. Больше переводов, не ждите, пока я немецкий выучу, умоляю, не ждите!

взросление, повесть, животные, биология, ГДР, маньяк, немецкий язык, Германия

Previous post Next post
Up