Новинка: The Bed Moved: Stories by Rebecca Schiff (апрель 2016)

Apr 15, 2016 23:44

http://www.nytimes.com/2016/04/08/books/review-the-bold-voice-of-rebecca-schiff-in-23-stories.html?rref=collection%2Fcolumn%2Fbooks-of-the-times&_r=0




Читая романы и рассказы Карен Рассел (http://fem-books.livejournal.com/468991.html), Шейлы Хети, Ривки Галкен, Аделле Уолден, Александры Климан, Нелл Зинк (http://fem-books.livejournal.com/748291.html), Оттессы Мошфех и Ребекки Кертис, и не только их, замечаешь, что мы сейчас живем в золотую эпоху молодых женщин-писательниц, которые, когда того захотят, умеют быть очень сильно, очищающе и иногда непристойно смешными.

Это поколение, пришедшее после Лорри Мур и Лидии Дэвис (http://fem-books.livejournal.com/891937.html), выросшее на Интернете во время президентства Джорджа Буша-младшего. Только дурак попытался бы объединить всех этих необыкновенных писательниц в одну кучу. Однако в их прозе мы часто видим умных и стремящихся к лучшему женщин, которые не находят для себя места на рынке труда и видят, что политика и общество предлагают им слишком мало.

Они смирились с сайтом для знакомств Тиндер, со смайликами для выражения эмоций, с тем, что их партнеры отрастили бороды и смотрят порнографию онлайн, они преодолели свой кризис четверти жизни, жуя при этом сморщенную редиску из общинного сада.

Ирония и сатира - это все лишь два инструмента на службе этих писательниц, но они крайне важны, потому что помогают им постоянно задевать за живое. Как говорит Миз Хети в романе “How Should a Person Be?”: "Надо знать, что смешно, и если ты знаешь, что смешно, ты знаешь всё".

В своей первой книге, сборнике рассказов, “The Bed Moved”, Ребекка Шиф по этому определению действительно знает всё. Ее темный юмор придает рассказам настоящую силу, даже когда шутки не всегда удаются. Ее остроумие - бездонный ресурс.

юмор, сборник, 21 век, литературоведение, США, 2016, список, английский язык, рассказ, перевод, писательницы, новинка

Previous post Next post
Up