В первую очередь хочу написать о писательницах которые пишут прозу на беларусском о Беларуси и беларусках. Этот список не топ, авторки размещены в произвольном порядке. Некоторых я читала, некоторых ещё нет.
1. Ольга Ипатова (Вольга Іпатава) - белорусская писательница, переводчица, общественный деятель. Авторка исторических романов. Родилась в 1945 г. в городском посёлке Мир Кареличского района Минской области в семье служащих. Отец - заведующий райфинотделом, мать - фельдшер. После смерти матери воспитывалась в детском доме (1956-1961). После окончания Гродненской средней школы № 7 в в 1961 году поступила на филологический факультет
Белорусского государственного университета. С
1981 по
2001 Ольга Ипатова была заместителем председателя, а с 2001 по 2002 год - председателем Союза белорусских писателей. Награждена орденом «
Знак Почёта», медалью Франциска Скорины, является лауреатом премии имени
Бориса Кита (2003), «Золотой апостраф» (2006, за историческую повесть «Последние жертвы священного дуба») и др. Является почётным академиком Международной академии наук «Евразия». Печатается с 1959 года. Переводилась на русский и другие языки.
я пока её произведений не читала, ниже субъективный список того что хотелось бы прочитать.
Тут можно познакомиться с другими её произведениями Предслава (Прадслава) - Повесть о Ефросинии Полоцкой
Между Москвой и Варшавой (Паміж Масквой і Варшавай) - это своеобразный справочник-экскурсовод по белорусским городам, местам, знакомство с выдающимися личностями белорусской истории. Имея такую книгу под рукой, можно свободно отправляться в путешествие по Беларуси
трилогия Ольгердово копьё (Альгердава дзіда) - в неё входят три исторических романа Золотая жрица Ашвинов (Залатая жрыца Ашвінаў), Волхв Гедемина (Вяшчун Гедзіміна) и Ольгердово копьё.
Знак Великого магистра (Знак Вялікага магістра) роман охватывает период с 1388 по 1392 год (кроме эпилога, повествующий о знаменитой Грюнвальдской битве 1410 года). Это были определяющие годы для судьбы Великого Княжества Литовского. Борьба князя Витовта за независимость, начатая им против двоюродного брата, великого князя литовского и короля польского Ягайло, закончилась Островским соглашением, которое сделало невозможной инкорпорацию ВКЛ в Польшу, что было почти неизбежно после Кревской унии 1385 года. Во времена Витовта ВКЛ действительно достигло своего величайшего расцвета как в культуре так и на международной арене. Вынудив Ягайло пойти на примирение, Витовт тем самым укрепил мир между ВКЛ и Польшей, что дало свои плоды через восемнадцать лет, когда объединенные силы Польши и ВКЛ разгромили мощный Орден крестоносцев.
2. Алёна Браво (Алена Брава) - родилась в семье служащих. Окончила факультет журналистики БГУ. Работала в борисовской районной газете. Уехала с мужем и дочерью на Кубу. С 1990 живет в Борисове, работает заместителем главного редактора в районной газете «Единство».
Писать стихи начала в школе, автор поэтического сборника «На глубине корней» (2002). Как прозаик публиковалась во всех ведущих литературных журналах Беларуси, коллективных сборниках «Апавяданне - 2005», «И звезды над Березиной - рекой». Автор книги прозы «Комендантский час для ласточек», «Топить девочек здесь разрешено», «Змея, покрытая перьями птицы солнца», «Имя тени - свет», «Прощение» (2013), романа «Менада и ее сатиры».
Лауреат литературной премии «Глиняный Велес» (2004) за книгу «Комендантский час для ласточек». Есть авторские переводы на русский язык.
Прощение (Дараванне) - беларуска Лариса Вашкевич, вынуждена ухаживать в Германии за Гансом Краузе - тяжелобольным отцом своего мужа. Однажды Лариса, чья семья пострадала от фашизма в годы оккупации Беларуси, узнает о том, что Ганс в это время служил в вермахте, и не где-нибудь, а в ее родных местах. Решение женщины однозначное: оставить дом бывшего оккупанта. Однако ни муж, ни соотечественница-эмигрантка, ни даже взрослая дочь не понимают ее.
Комендантский час для ласточек (Каменданцкі час для ластавак) книга писалась на основе дневников, которые я вела на Кубе, куда уехала в 1989 году вместе с мужем и дочерью. У нас как раз шла перестройка, власти СССР отказались материально поддерживать Кубу, Фидель Кастро в ответ объявил в стране «особый период»: жесткая карточная система плюс идеологическое противостояние новым веяниям из Москвы. Вот на такую Кубу я попала в качестве «совкубинки» - советской жены кубинца. Можно сейчас поехать в Сантьяго-де-Куба и пройти с книгой по городу, сверяя названия улиц, магазинов, кафетериев и музеев, постоять в очередях за нормированными продуктами и услышать те фразы, которые произносят кубинцы в повести, увидеть лозунги на фасадах зданий. Все демонстрации и государственные праздники, учения на американской военной базе в Гуантанамо датированы точно. Документируя все это, я меньше всего намеревалась когда-либо сделать из этого «литературу». Когда повесть была опубликована, читатели испытали шок, настолько мое описание этой страны отличалось от Кубы «глазами туриста». Еще бы, я ведь видела все изнутри, стояла в очередях за нормированными продуктами, водила дочку в местную поликлинику, дружила с такими же, как я, «совкубинками»... Открывая для себя чужой мир, я осознавала ценность собственного - своей души и того, что именуется культурным пространством. Тогда, в начале девяностых, мы свое дружно ругали, высмеивали, презирали. Выплеснули вместе с водой и ребенка: патриотизм, гордость лучшими страницами нашей истории. И нужно было оказаться в бананово-сахарном «раю», чтобы испытать такое «старомодное» чувство, как любовь к Родине.
Есть интересное
интервью на русском языке с писательницей. Правда интервью начинается потрясающим фейспалмом от журналиста: "Алена, проза - тяжелое мужское занятие"
3. Людмила Рублевская (Людміла Рублеўская) Родилась в семье служащих. Окончила отделение архитектуры Минского архитектурно-строительного техникума (1984). Работала в конструкторском бюро на ПО «Горизонт». Училась на отделении поэзии Литературного института в Москве (1986-1987), затем перевелась на белорусское отделение филологического факультета БГУ, который окончила в 1994 году. Работала в журнале «Первоцвет», в газете «Наше слово». С 1996 г. работала в отделе критики еженедельника «Литература и искусство». С 2003 года работает обозревателем отдела культуры газеты «Советская Белоруссия»
Пляски смерти - готический роман (готика, фэнтези, хоррор) (пер. с белорус. авт.). Роман объединяет такие жанры, как детектив, историческое фэнтези и современная история любви, готический колорит и мягкий юмор. Главной героине, бывшей журналистке Анне Борецкой, снятся сны о средневековом городе, в котором живёт её двойник, дочь бургомистра Анета. Главная героиня и её бывший муж, реставратор Юрась Домогурский, ищут разгадку «плясок смерти», страшной средневековой психической эпидемии, а попутно и разбираются со своими чувствами
Жених панны Дануси - сборник, мистическая повесть, рассказы (готика, фэнтези, хоррор). Мистическая повесть «Ночи на Плебанских Мельницах» - это легенды и предания о Минске, переплетены в одну сюжетную канву. «Старосветские мифы города Б» - цикл синтеза античных мифов и реалий белорусского местечка XIX века. Так же в сборник включены романтическо-мистические рассказы, создающие образ шляхетской, рыцарской Беларуси, с мужественными инсургентами, прекрасными дамами и оборотнями, прячущимися в старых усадьбах, с преданной и трагической любовью главных героев.
Сердце мраморного анегела (Сэрца мармуровага анёла) - повести, роман. В сборник вошли повесть «Сердце мраморного анегела», повесть «Перстень последнего императора», роман «Золото забытых могил». В романе «Золото забытых могил» действия разворачиваются параллельно во времена восстания Кастуся Калиновского и в наше время. В повести «Сердце мраморного анегела» чёрная жемчужина королевы Боны в руках охранника и столичного искусствоведа Каси. Героиня повести «Перстень последнего императора», молодая поэтесса Магда, узнаёт о героической, и, одновременно - трагической, истории своего рода, который является королевским.
Подземелья Ромула (Сутарэнні Ромула) - сборник романов. В книгу вошли два романа: «Убить негодяя, или Игра в Альборутению» (Забіць нягодніка, альбо Гульня ў Альбарутэнію), и «Подземелья Ромула».
Авантюры Прантиша Вырвича, школяра и шпиона (Авантуры Пранціша Вырвіча, шкаляра і шпега) - приключенческо-фантосмогорический роман. Первая книга трилогии. Беглый ученик минского иезуитского коллегиума Прантиш Вырвич и доктор Балторомей Лёдник из Полоцка исследуют подвалы Минска, Слуцка, и Полоцка, спасают Сильфиду, катаются на железной черепахе, изобретённой ещё Леонардом да Винчи, добывают копьё Святого Маврикия, и сражаются за свою честь и Беларусь.
Рыцари и Дамы Беларуси - сборник исторических эссе об известных и малоизвестных персонажах белорусской истории.
Авантюры студиозуса Вырвича (Авантуры студыёзуса Вырвіча) - вторая книга из трилогии о Прантише Вырвиче. Герои романа, полоцкий доктор Болтромей Лёдник и студент Виленской академии Прантиш Вырвич путешествуют через всю Европу XVIII столетия, выпутываясь из магнатских интриг вокруг трона Речи Посполитой.
Авантюры драгуна Прантиша Вырвича (Авантуры драгуна Пранціша Вырвіча) - третья книга из трилогии о Прантише Вырвиче. Герои ищут иезуитские клады в подвалах под Минском, путешествуют вместе из чёрным магам и египетской принцессой в одной карете, оказываются на пиру во дворце российской императрицы, выясняют кому должна принадлежать корона святого Альфреда. События в книге происходят в первые годы правления Станислава Понятовского. Книга избрана «Книгой года - 2015»
От себя добавлю, мне очень нравится авантюрно-историческая составляющая книг Рублевской, она атмосферная, я прямо чувствую погружение в эпоху, и вообще нравится как она пишет, но любовные линии в некоторых её книгах я бы с удовольствием пропустила.
Это мой первый большой пост в сообщество, извините если что не так:). Не знаю какие ещё теги добавить.
P.S. на всякий случай, если будут вопросы. я знаю что по правилам русского языка слова беларусский и беларуски пишутся через О, писать именно так моя принципиальная позиция.