Один из критиков удачно пошутил, что продюсеры “300 спартанцев” должны обязательно поставить ящик лучшей водки тем монтажерам, которые нарезали для этой картины ее рекламный ролик. Тот самый гениальный ролик под музыку Nine Inch Nails, который и представил эту картину миллионам будущих зрителей. Слава богу, что мы посмотрели абсолютно все выложенные в Сеть видеоматериалы, поэтому заранее были предупреждены о каждой маленькой хитрости рекламной кампании. Взять для примера сцену встречи персидского посла. В ролике мы видим, что он только успевает брякнуть про безумие, как сразу же получает сандалетом в брюхо - “This is Sparta”. В фильме это выглядит совершенно иначе. Леонид долго мнется, потом оглядывается на жену, получает от нее немой кивок и только потом - “This is Sparta” - хрясь!
Одним словом, перед нами совсем не финал чемпионата мира по футболу, а качественная шекспировская экранизация, сделанная на движке Playstation 3. В этой экранизации на каждый сценический акт приходится по одному левел-боссу, центральный занавес сделан из настоящего человеческого мяса, а висящее на сцене ружье выстреливает, но только обязательно в направлении зрительного зала. Вы скажете, что у Шекспира не было пьесы про царя Леонида. Странно, куда же он тогда смотрел?
P.S… Фильм отсмотрен в экранке, которая начисто убивает 90% использованных в картине фильтров. Но при этом является единственным приемлемым источником для просмотра картины. Почему? Потому что, если судить по дублированному на русский язык ролику, то нас собираются лишить половины кэтч-фраз. Разве можно переводить на русский фразу “Спартанцы! Завтракали мы дома, а ужинать будем в аду” как “Сегодня утром мы были дома, а вечером окажемся в аду”. В принципе, переводчик на экранке тоже нихуя половину фраз не различает, но за его бубнежом хотя бы слышен почти всегда английский текст. Гоблин, похоже, будет уже к концу недели писать кипятком.