Leave a comment

generalkharkoff March 31 2017, 18:02:13 UTC
Глиэр -- прекрасный композитор.

С балетом "Красный мак" связана такая история:

Балет "Красный мак" возмутил китайцев...

Любопытно, что в этом году исполнилось 60 лет другому скандалу, тоже связанному с Китаем и цветками мака. В 1950-м году в Москве проходили переговоры между Мао Цзэдуном (который впервые прибыл в СССР в качестве главы КНР) и Сталиным. Результатом стало подписание советско-китайского Договора о дружбе, союзе и взаимной помощи.

В разгар важных переговоров советская сторона решила сделать приятное членам китайской делегации. Их пригласили в Большой театр на балет… "Красный мак". Спектакль на музыку Глиэра в то время был своего рода визитной карточкой советского балета, его с гордостью показывали зарубежным гостям. К тому же балет на тему китайской революции.

Сюжет композитор Глиэр нашёл в крошечной заметке "Правды" о том, что в одном из портов Китая задержан пароход "Ленин" с гуманитарной помощью порабощенным китайским товарищам. В центре спектакля - история трагической любви танцовщицы Тао-Хоа к капитану советского корабля. Предотвратив несколько покушений на жизнь любимого, девушка погибает от пули "реакционного элемента". Тем временем дворец английского начальника порта, угнетавшего китайских пролетариев, штурмует партизанский отряд. Угнетатели бегут, дворец во власти бедноты. Перед смертью Тао-Хоа передает восставшим алый цветок мака, подаренный ей капитаном. В небе загорается огромный красный цветок. К нему идет беднота, освобожденная от гнета эксплуататоров. На носилки с погибшей Тао-Хоа сыплются бесчисленные лепестки мака…

"Самого Мао Цзэдуна в Большом театре не было, - рассказал профессор МГИМО МИД РФ Сергей Лузянин. - Но был Чэнь Бода, один из ближайших соратников Мао, долгие годы отвечавший в КПК за идеологию. Чэнь Бода был возмущен присутствием символа опиума на сцене, да и в целом неверной, с его точки зрения, трактовкой ситуации в Китае. Скорее всего, китайцам не понравились не только маки, но и то, что главным носителем передовых идей выступала легкомысленная танцовщица, чуть ли не портовая гетера. Чэнь Бода в знак протеста был готов покинуть зал. Большими усилиями сопровождавшим его лицам удалось избежать скандала".

После спектакля, как вспоминает переводчик Николай Федоренко, китайский идеолог все же поделился наболевшим:

"Прошу меня извинить, - начал Чэнь Бода разговор в кабинете директора Большого театра, - но само название “Красный мак” нас обескураживает. Дело в том, что растение мака нами, китайцами, воспринимается как знак опиума. Быть может, вы не знаете, но опиум - злейший наш враг, потому что он веками губил наш народ... Извините, я не хотел вас обидеть...".

“Красный мак” оказался развесистой клюквой, - писал в своих воспоминаниях Николай Федоренко. История эта - свидетельство, если хотите, невежества. Пренебрежительное отношение к жизни и реалиям других, в данном случае ближайших наших соседей, увлечение экзотикой обернулось последствиями, которые способны отравить не только настроение людей, но и узы дружбы и добрососедства".

Хотя балет не был снят с репертуара, но, чтобы избежать ненужных ассоциаций, его переименовали в "Красный цветок". Правда, содержание осталось практически без изменений. Спектакли прекратились лишь в начале 60-х годов, когда КПСС и КПК начали открытую идеологическую полемику и отношения Советского Союза и Китая испортились окончательно.

Reply


Leave a comment

Up