Бывают совпадения, но крайне редко

Nov 17, 2008 12:44

Я в детстве путала слова одной незамысловатой песенки из "Иронии судьбы ( Read more... )

Жизненные зарисовки

Leave a comment

putja November 17 2008, 22:15:46 UTC
я тоже всегда так про тётю пела :)

Reply

feline34 November 18 2008, 08:47:31 UTC
О, значит не я одна такая :))) Еще помню обожала пугачевскую песню про часы "А моры на часах сломали лук и стрелы" и потом приставала к матери, к то такие МОРЫ :)

Reply

putja November 18 2008, 09:05:02 UTC
зато теперь ты наверняка знаешь, что обозначает это неполиткорректное слово мор (Моhr)!

Reply

feline34 November 18 2008, 09:06:29 UTC
Упс, не знаю :)

Reply

putja November 18 2008, 09:21:59 UTC
Mohr по-немецки значит негр. Немного устаревшее слово. Отелло, например, в немецком переводе обозначают словом Mohr.
Очень популярный в Вене десерт называется "Mohr im Hemd": шоколадный пирог со взбитыми сливками.

Reply

feline34 November 18 2008, 09:22:58 UTC
ааааааа! Вспомнила! Мне Алекс объяснял, а я забыла! Данке, что напомнила!

Reply


Leave a comment

Up