сильнопослегрелочное

Jul 19, 2012 23:26

Я часто говорю, что спокойно отношусь к критике и умею принимать почти любое замечание к тексту? Это, конечно, немного неправда. Замечания я долго перевариваю, пытаюсь понять, правильные они или нет, иногда учитываю, иногда все же остаюсь при своем.
Но иногда так переклинивает, что давно пора бы успокоиться, но нет, есть какая-то недоговоренность.
Наш со Слонярой Грелочный рассказ "Трубка для народа" среди прочих замечаний дважды получил укор в использовании сочетания "Уличная одежда". Нас пытались убедить, что это неправильно, что одежда бывает верхней, а уличными - толкьо девки и фонари. Соавтор-то со мной спорить не будет...
Ну а как тогда называется одежда для выхода на улицу? Альтернатива той, которая предназначена для дома. Дома - домашняя, так? даже можно красиво сказать, "домашнее платье" (смотря какой век - независимо для какого пола), домашний наряд.
Ну а если для выхода? То, во что переодеваются в теплое время года, если собираются пройти дальше собственного двора? Она же точно не верхняя?
Сочетанием "уличная одежда" я с ненышнем весны много народу замучила. Коллегам больше всех досталось - им в течение рабочего дня от меян деваться некуда. Чтобы хоть как-то отвязаться они соглашаются, конечно, что да-да, они сами так говорят,, у них в семье так говорят (искренне соглашаются, честно :))... Но довела я и их.
Вчера убегаю домой, проверяю ключи-документы-деньги-сумку-туфлю и очки (на улицу в дорогу надо более сильные), естественно, сообразить, сменила или нет, не могу, спрашиваю о окружающих, в чем я... Получаю ответ:
- В верхних очках.

фантастика, книги

Previous post Next post
Up