Ляпис Трубецкой - Грай

Jan 07, 2011 22:23

Это, конечно, офигительного уровня песня - и текст, и подтекст, и музыка, и подача. Единственная причина, по которой я поеду в Беларусь - выезд на Ляписов. (Ну и в революции помогать, но это ситуативно).



Текст по-белорусски:
Недзе ля ракі, дзе не мае броду
Шэрыя быкі танчуць карагоды
Ланцугі ў начы адліваюць з ладам
Воран там крычыць з воўкам родным ( Read more... )

Беларусь, текст, музыка, Ляпис Трубецкой

Leave a comment

rusty_fan January 7 2011, 22:04:50 UTC
Как носитель языка, на слух и не вчитываясь в коменты.

Цепи в ночи отливают слаженно (?) - «Адлiваюць з злата» (?) Отливают из золота

Каб ты хлопец спаў на карчэ ў няволе - «Ка б ты хлопец спаў на ПЯЧЫ ў няволе» Что б ты парень спал на печи в неволе (Печь как символ стабильности:)

Гэтыя быкі, маюць сваю праўду: - «Маюць» - имеют; у них есть (своя правда)

Reply

feldsparta4 January 8 2011, 05:57:34 UTC
про печь - спасибо огромное!

в других местах - рассматривал такие варианты, в первом нет уверенности по оригиналу, во втором - "имеют свою правду" - совсем нелитературно

Reply

rusty_fan January 8 2011, 08:53:44 UTC
калі ласка)

Reply

feldsparta4 January 8 2011, 11:07:08 UTC
=)

Reply

(The comment has been removed)

feldsparta4 March 16 2011, 10:40:18 UTC
как носитель русского языка - не теряется)

Reply

kreczat October 12 2011, 14:20:15 UTC
Дрэнны Вы носьбіт мовы... Бо ў нашай мове ніякага "злата" няма. Ёсць толькі "золата".
Нават, калі бы "злата" было, то толькі "са злата", ніяк не "з злата".

Reply


Leave a comment

Up