Apr 13, 2011 15:09
Широко распространено мнение, что народы Балтики - все сплошь фашисты. Русских ненавидят, по-русски говорить не хотят, когда с ними заговаривают по-русски - шипят, как гуси или проходят мимо, не ответив, где же тут Нигулисте, Олевисте, толстая Маргарита и длинный Герман.
Ни фига подобного! Они очень хотят заработать, а туризм - важная статья дохода. Да, эстонцы тебе не всегда отвечают, когда ты к ним на улице обращаешься насчет пройти к с детства любимой толстой Маргарите и обнять ее толстые бока. Это потому, что у многих из них в ушах наушники от плееров, мобилльников, и прочих флешек. Однажды мы такую девушку остановили. Она сначала не ответила, потом вытащила из ушей наушники и спросила по-русски?
- Што?
В Риге по-русски говорят почти все. Стоит очередь на курсы русского языка для тех, кто родился уже после обретения Латвией независимости. В Эстонии народ по-русски говорит плохо, но нельзя сказать, чтобы с ненавистью. А вы бы попробовали выучить какой-нибудь угро-финский язык с его офигительной фонетикой и тридцатью падежами. Я бы на вас посмотрела! А эстонцы говорят на таком с детства. После освоения своего родного языка этой самой угро-финской группы у них не остается места на жестком диске, чтобы выучить еще какой-нибудь. Поэтому английского они тоже не знают.
Где же проявляется пресловутый фашизм? В желании правительств построить государства на национальной основе. В Латвии нужно говорить по-латышски на работе, даже если твоя зарплата не идет от государства, даже если твое предприятие существует на деньги частного спонсора. Не умеешь - плати деньги личному переводчику. Но это - не желание народа. Это политика правительства, отражающего не интересы всего народа, а только свои и той группы, которая сумела проголосовать на выборах более дружно и добиться относительного большинства. Как, впрочем, почти любое правительство.
В одну школу прислали проверяльщика от минпроса. Местного минпроса, не израильского. Проверяльщик - деревенский мужик по происхождению. По-русски не бяшет, за что был прозван "фашистом". Раввин - зачинатель школы - говорит по-английски, на иврите, по-русски ( выучил за годы жизни в Ланцепупии), и немного по-местному, но ланцепупский язык все же знает хуже, чем русский. Роль обязательного переводчика при нем играла одна из учительниц.
Вот "фашист" шел по коридору и увидел двух детей с пейсами. Давай с ними по-ланцепупски. Они ему - на иврите. Он им - по-ланцепупски . Они ему - на иврите. У нас тоже собственная гордость и национальная дефекация. Мы этих русских оккупантов тоже того.. типа, ненавидим.
Учительница (еврейка) ему по-ланцепупски говорит:
- Это дети посланников. Они русского не знают, только иврит. А наш родной ланцепупит в процессе изучения.
А сама им рукой машет - смывайтесь! И они смылись.
Потом "фашист" пришел на урок по еврейскому календарю. И оказалось, что Лаг ба-Омер, когда костры жгут, очень похож на праздник Лидо. Ну, никто бы не стал языческий праздник сравнивать с нашим монотеистическим, но что не сделаешь, если школе угрожает фашистская оккупация? В общем, оказалось, что еврейские дети знают национальные праздники Ланцепупии лучше, чем сами ланцепупы. Те уже давно забыли, какое такое Лидо. "Фашист" был растроган.
А потом он пошел на урок Торы, и…
- Это же кладезь мудрости! - закричал он, - а я не знал!
Ну, кто бы мог подумать.
(Продолжение следует)
путевые заметки,
Рига