Из прошлого литературы народов Средней Азии и Кавказа. Обзор. Выпуск № 2.

Aug 05, 2016 21:42

1 часть

Эстафета культуры.
ХII век был веком расцвета и соседнего с Грузией Азербайджана. Там творил другой гениальный поэт, современник Руставели, Ильяс Низами (1141-1203), псевдоним  Низами Гянджеви (Гянджа- государство Ильдегизидов, в н. в. - город в современном Азербайджане)


Свои поэмы он создал на основе самых прекрасных из древнейших народных легенд, заставив их заиграть новыми красками. Наиболее знамениты две его поэмы.

Одна посвящена трагической любви красавицы Ширин, другая - печальной судьбе Меджнуна и Лейли. Юношу Кейса прозвали «Меджнуном», что значит «одержимый».

Странной казалась всем его необычайно пылкая любовь к Лейли, родители которой не соглашаются отдать за него свою дочь. Но Лейли тоже любит Меджнуна и страдает в разлуке с ним. И когда видит, что всё потеряно, что разум Меджнуна угасает навсегда, она начинает таять от тоски и умирает.

На её могиле умирает и Меджнун.  В поэме «Лейли и Меджнун»  Низами чрезвычайно тонко раскрывает переживания людей, ярко воспроизводит картины природы, оттеняющие душевные переживания героев.

Эта поэма, как и другие поэмы Низами, оказали влияние не только на устную и письменную литературу, но и на развитие изобразительного искусства стран Востока. Сюжет другой поэмы Низами - «Хосров и Ширин» восходит к древнеиранской легенде. Однако Низами не пошёл по следам традиции.


Шах Хосров -  вероломный, несправедливый деспот отодвинут на второй план. На первом плане в поэме армянская царевна, красавица Ширин - образец преданности и верности в любви.

В условиях средневековья, когда религиозные и государственные законы принижали женщину, было, конечно, большой смелостью говорить, как это сделал Низами, о её человеческом достоинстве, смелости и мудрости.

Выше Хосрава Низами ставит и мастера камнетёса Фархада, влюблённого в Ширин. Боясь любви Фархада и Ширин, Хосрав злым обманом  добивается его смерти.

Низами глубоко задумывался над вопросом  о власти и справедливости, Полные негодования строки обращает он к тирану в своей первой поэме «Сокровищница тайн»:

Перед старым и малым не зная стыда ,
Ты грабишь деревни, сосёшь города.
Я тот, кто пороки твои подсчитал,
В дурном и благом тебе зеркалом стал.
Ты в нём отразился таков, каков есть, -
Разбить это зеркало - малая честь!..
(Перевод Мариэтты Шагинян).
Низами написал пять больших поэм, которые в дальнейшем книжники-любители и профессионалы-переписчики объединили в одну книгу «Хамсе» - «Пятерица», ставшую образцом для восточных поэтов.
Среди множества подражаний великому азербайджанцу было несколько весьма замечательных.
Но лишь спустя три века появилось произведение, достойное книги Низами.

Оно  было создано во второй половине ХV века в узбекском городе Герате, бывшем в те времена столицей Восточного Ирана (сейчас Гератская область отошла к Афганистану). Её автор - родоначальник узбекской литературы Низам-эд-дин-Алишер (1441-1501), более известный  под поэтическим названием  «Навои», т. е «Мелодичный».



В то время как большинство современных ему поэтов      писали на неизвестном простому народу персидском языке (он господствовал тогда в литературе многих стран Востока) и стремились любой ценой превзойти великих иранских лириков - Саади, Хафиза, Омара Хайяма, -  Алишер Навои упорно отстаивал достоинства родного языка (его называют обычно староузбекским).
На этом языке написана и его «Пятерица».

Придворные писатели, следуя старым традициям, обычно пытались угодить аристократам, избирали героями знать и царей.  Навои целиком посвящает свою третью поэму камнетёсу Фархаду, который силою любви к Ширин прорубил канал в неприступных скалах и был бесчестно обманут коварным шахом Хосровом.

В своей поэме Навои подхватил и развил то, что лишь намечалось  у Низами. В лирике (четыре сборника - «Чардиван») и поэмах Навои отразился весь его богатый жизненный опыт, знакомство с государственными делами и положением народа, со злоупотреблениями властей, интригами султанского двора.

«Если ты человек, не называй человеком того, кто не заботится о народе», - эта идея одушевляла поэзию и политическую деятельность Алишера Навои. На всех творениях Навои лежит благородный отпечаток его личности. Современники отмечали особенное обаяние поэта, его мягкий юмор, его справедливость, заслужившие ему огромную популярность среди простых тружеников и глубокую признательность близко знавших его людей. Советское искусство не раз вдохновлялось темой жизни и творчества Алишера Навои. Наиболее известен фильм, названный его именем (1947), и роман «Навои» узбекского писателя Айбека.


Соседний с Узбекистаном Туркменистан обладал одной из наиболее ярких литератур советского Востока.

Лучшие произведения        дореволюционной туркменской литературы были созданы в ХVIII веке такими поэтами как Индалиб - автор сказания о «Юсуфе и Зелихи», и

Доулет-Мамед Азади, который в поэме «Свободные увещания» выступил против иранских захватчиков, разоряющих народ.

Сын Азади - Махтумкули (1733-1782), известный также под псевдонимом Фраги, стал признанным родоначальником новейшей литературы своей родины.

Призывом к объединению туркмен, разоблачением антинародной власти ханов, произвола чиновников и мусульманского духовенства проникнуты лучшие стихотворения поэта. «Быть опорой» для народа - в этом видел Махтумкули назначение поэта, к этому стремился он всю свою жизнь. Ни гнёт самодержавного ига, ни царская политика разжигания вражды между народами не могли погасить симпатий других народов России к их старшему брату - русскому народу. С ним, с его борьбой за своё и за всеобщее освобождение были связаны их чаяния.

Огромную роль в просвещении своего народа сыграл основоположник письменной казахской литературы Поэт Абай Кунанбаев (1845-1904).

Сын богатого и деспотичного феодала Кунанбая, Абай порвал со своим отцом, многими обычаями предков, оспаривал установления корана, чтобы обратиться к подлинным источникам света и знания.

Он хотел навсегда избавить родину от нищеты духа, стремился к тому, чтобы его соотечественники приобщились к достижениям мировой культуры. И Абай многое для этого сделал. Его лирические и философские стихи глубоко содержательны, художественно совершенны, связаны с народной поэзией.

Немало новых форм стиха введено им в казахскую литературу. Серьёзно и строго относился Абай к творческой работе поэта.
Он писал:

Стих - это вождь средь слов, ценнейший их отбор,
Талантливый поэт слагает речь в узор.

Абай был знаком с деятелями русского освободительного движения, учениками Чернышевского, сосланными в Сибирь, и высоко ценил передовую русскую культуру.

«Помни, - писал он,- что главное - научиться русской науке. Наука, знание… искусство - всё это у русских. Для того чтобы избежать пороков и достичь добра, необходимо знать русский язык и русскую культуру. Русские видят мир. Если ты будешь знать их язык, то на мир откроются и твои глаза».

Таков был завет Абая. В разоблачительных сатирах Абая Кунанбаева ясно различимы идеи революционных демократов, слышатся отзвуки социальной борьбы, гневные ноты протеста. Всё это вызывало открытое недовольство богатого байства и привело к тому, что поэт был отдан под надзор русской полиции как политически неблагонадёжный.

В романе лауреата Ленинской премии Мухтара Ауэзова «Путь Абая» есть несколько особенно замечательных эпизодов.  В одном из них рассказывается о том, как пылкое письмо пушкинской Татьяны вызвало у Абая желание переложить его на казахский язык.


Рассказано, как бережно и долго поэт искал нужные слова, как исполнил перед слушателями вдохновлённые Пушкиным, только что рождённые стихи, как сама собою сложилась мелодия, как её подхватили юные ученики поэта - и смятённые чувства влюблённой русской девушки стали песней, которая долго звучала на казахских праздниках и соревнованиях акынов.

В других эпизодах, там, где Абай выступает как защитник угнетённых от произвола и как учитель поэтической молодёжи, образы лермонтовского бунтаря Вадима и «народных заступников» Некрасова помогают казахскому просветителю определить истинное назначение поэта. Вслед за русскими поэтическими собратьями Абай учил молодёжь видеть в трагедии ограбленных бедняков, в безвременной гибели влюблённых, в притеснении слабого сильным и бедного богатым общую причину- несправедливость существовавшего социального устройства - и вместе с народом  искать дорогу к свободе.

Сложны бывают пути общения и взаимного воздействия народов. Лучшие поэтические находки азербайджанского поэта оказываются спустя два века подхваченными и развитыми в Таджикистане.
А лермонтовский демон-мститель, рождённый когда-то фантазией свободолюбивых горских племён Кавказа, волнует сердце казаха. Так из края в край, из века в век передаётся эстафета культуры.

2 часть, Средняя Азия, Кавказ, Литература, Обзор

Previous post Next post
Up