"При этом наклоне земной оси песни ветра здесь особенно выразительны" (с) Polruan

Nov 24, 2014 23:11

"Женщина с мольбой взглянула на Пуаро. Он ободряюще улыбнулся ей и потянулся за карандашом и блокнотом.
- Итак, перейдем к делу, мадам. Где вы, значит, проживаете?
- В Полгаруите, это небольшой торговый городок в Корнуолле.
- Как давно вы там живете?
- Четырнадцать лет.
- И ваша семья - это вы и ваш супруг? А дети?
- Детей нет.
- Однако вы, по-моему, упоминали о племяннице?
- Да, Фрида Стэнтон - дочь единственной сестры моего мужа. Она живет с нами последние восемь лет, то есть кроме последней недели.
- Так, и что же случилось неделю назад?
- Пошли вдруг нелады, не знаю, какая муха ее укусила. Она стала груба, дерзка и страшно раздражительна, и вот как-то вспылила и ушла из дому - сняла себе квартиру в городе. С тех пор я ее не видела. Думаю, лучше ее не трогать, пусть немного придет в себя. Так и мистер Рэднор говорит. <...>






Больше всего нам подходил поезд, отправлявшийся с Паддингтонского вокзала в 15.50 и прибывавший в Полгаруит в начале восьмого вечера. Поездка была ничем не примечательна, и, стряхнув с себя приятную дрему, мы сошли на маленькой унылой станции. Забросив саквояжи в гостиницу, мы решили немедля нанести послеобеденный визит «моей троюродной тетке».
















Дом Пенгелли стоял чуть в стороне от дороги. Перед ним был разбит небольшой палисадник. Вечерний ветерок доносил сюда сладкий аромат левкоев и резеды. Представить себе, что в этом исполненном очарования уголке Старой Англии могут твориться какие-то преступления, было просто невозможно.




Пуаро позвонил, затем постучал. Поскольку никто не откликнулся, он позвонил снова. После небольшой паузы дверь открыла растрепанная служанка. Глаза у нее были красные, она неистово шмыгала носом.




- Мы хотим видеть миссис Пенгелли, - объяснил Пуаро. - Можно войти?
- Значит, вы ничего не слыхали? Она померла. С полчаса назад.
Ошеломленные, мы молча смотрели на нее.
- Отчего она умерла? - наконец поинтересовался я.
- Это вы у кого-нибудь другого спросите. - Она быстро оглянулась через плечо. - Если бы было кому остаться в доме с миссис, я бы мигом собралась и ушла отсюда. Но как можно оставить мертвую без присмотра… Не в моем положении что-то говорить, да я и не собираюсь, но все уже знают. Весь город только об этом и болтает. И если мистер Рэднор не напишет министру внутренних дел, напишет кто-нибудь другой. А доктор пусть говорит что хочет. Разве я не видела своими глазами, как нынче вечером хозяин снимал с полки бутылку с гербицидом? И разве он не вздрогнул, увидев, что я наблюдаю за ним? А каша миссис стояла на столе, ее надо было только отнести. Нет уж, я больше и крошки в рот не возьму в этом доме! Уж лучше умру с голоду.
- А где живет доктор, который лечил вашу хозяйку?
- Доктор Адаме? За углом, на Хай-стриг. Второй дом. <...>



















Пуаро чуть заметно улыбнулся. Эскулап явно был обеспокоен больше, чем хотел показать. Когда мы вышли из дома, Пуаро сказал:
- Упрям, как осел. Сказал: гастрит, и будет стоять на своем! А у самого на душе явно кошки скребут.
- Что будем делать дальше?
- Вернемся в гостиницу, где нас ждет ужасная ночь, mon ami. Ибо нет ничего хуже железных кроватей, а других в английских провинциальных гостиницах не бывает.
- А завтра?
- Rien a faire. Вернемся в Лондон и будем ждать дальнейшего развития событий.
- Скучная перспектива, - разочарованно заметил я. - А что, если никаких событий больше не произойдет?
- Произойдут! Это я вам обещаю. Старина доктор может выдать сколько угодно свидетельств о смерти, но он не в силах запретить нескольким сотням языков болтать. А они будут молоть не переставая, это уж точно! <...>



















Поезд на Лондон отходил в одиннадцать. Прежде чем отправиться на станцию, Пуаро пожелал увидеть мисс Фриду Стэнтон, племянницу, о которой нам говорила покойная. Мы без труда нашли дом, где она снимала квартиру. Там же мы узрели высокого темноволосого молодого человека, которого она с некоторым смущением представила как мистера Джекоба Рэднора. Мисс Фрида Стэнтон оказалась необыкновенной красавицей. Исконно корнуоллский тип красоты: темные глаза и волосы, нежный румянец. И в этих темных глазах явно читался характер, с которым лучше не шутить. <...>





































- Мне кажется, что вы уж чересчур расчувствовались! - сердито воскликнул я. - Вы всегда такой противник сантиментов, тут вдруг позволяете бежать опасному преступнику.
- Это не сантименты, и не вдруг, - возразил Пуаро. - Разве вы сами не видите, mon ami, что у нас нет никаких доказательств его виновности? Представьте: я встаю и заявляю двенадцати флегматичным корнуоллцам, что я, Эркюль Пуаро, точно знаю то-то и то-то… Они же поднимут меня на смех! Единственное, что я мог - запугать его и таким образом добиться признания. Те два бездельника, которых я заметил на улице, пришлись весьма кстати. Опустите занавеску, Гастингс. Не было никакой необходимости поднимать ее - это просто часть мизансцены.
Ну что ж, мы должны держать свое слово. Я сказал - двадцать четыре часа - значит, на сутки больше проведет в тюрьме бедный мистер Пенгелли, что он вполне заслужил, ибо, как вы помните, обманывал свою жену. А я ревностный защитник семейных устоев.
- Двадцать четыре часа, а потом?..
- Я очень надеюсь на Скотленд-Ярд. Они его поймают, mon ami, обязательно поймают."
Aгата Кристи. "Корнуоллская тайна"
"Полгаруит, небольшой торговый городок в Корнуолле", придуман леди Агатой Кристи. Некоторые исследователи ее творчества считают, что это мог быть Полруан.

cornwall

Previous post Next post
Up