Перевод Песецкого

Apr 25, 2010 00:54

Отважился я, мои дорогие читатели, на мерзкое и позитивное антисоветское дело. Есть одна замечательная книга польского писателя Сергиуша Песецкого "Записки офицера Красной Армии", очень ярко и характерно показывающая, что думали жители присоединенных к совку территорий о моральном и культурном облике советского человека, ступившего на их землю.

Характер произведения, разумеется, цинично-гротескный, и иногда выглядит очевидным преувеличением, но даже в таких случаях отмечаешь жестокую правду в элементах этого отвратительного отражения.

К сожалению, книга пока что недоступна на русском языке (только польский и белорусский), и я вижу потребность в исправлении этого недоразумения.

Сначала думал выкладывать здесь, но, поскольку желание поучаствовать выразили другие камрады, создал под это дело сообщество, ru_zapiski.

Четкого разделения на главы в книге нет, поэтому деление идет на достаточно условно выделенные фрагменты, по возможности совпадающие с "записями" под одной датой.

Спасибо mshmel и viasna за ознакомление с этим произведением)

Приятного чтива желающим!

Первый фрагмент уже доступен.

переводы, графоманія, тупо ненавидеть все русское

Previous post Next post
Up