Житие мое или повесть об изучении иностранных языков

Sep 22, 2011 10:08

Продолжаю делиться короткими фрагментами из моей жизни. Надеюсь, вам это интересно :)



Повесть об иностранных языках. Часть 1. Предыстория

... Когда мы год назад отдавали Саньку в первый класс Университета Наяновой (для не-самарских поясню, что это такое учебное заведение, в котором есть и школа, и институт. То есть можно учиться с первого класса по последний курс)... Так вот, когда мы отдавали Саньку в первый класс университета, больше всего мы страшились того, что будет «во втором классе, когда начнутся языки», потому что в первом классе учиться было очень легко.

И вот второй класс настал. А вместе с ним в расписании уроков появились сразу три иностранных языка: английский, немецкий и французский. Причем достаточно плотно появились (то есть ежедневно в расписании стало как минимум два урока иностранных). Ну а где есть уроки, там есть и домашнее задание. :) А Санька моя, надо отдать ей должное, очень ответственно относится к выполнению домашки и крайне сильно (до слез даже) расстраивается, если эту домашку выполнить не может. На семейном совете было решено, что за иностранные языки в семье буду отвечать я. Как оно будет в дальнейшем, я не знаю, ибо кроме английского никакими другими заморскими речами не владею. Ну а как оно идет в настоящем - о том мой рассказ :)

Часть 2. Первый урок Немецкого.

Возвращаемся мы с Санькой со школы в день, когда у них прошел первый урок немецкого. Ну я, конечно же, весь в ажитации, прошу рассказать мне, что учили, как прошел урок. Санька мне и рассказывает: «мы весь урок учили немецкие слова разные». А на мой вопрос «какие именно слова», отвечает (не знаю, как эти слова по-немецки, так что пишу по-русски): «Бутерброд, Шлагбаум, Вундеркинд» . Она назвала еще несколько таких же слов, но их я не запомнил, потому что (к стыду своему) начал смеяться в голос, чем очень смутил ребенка. Пришлось в дальнейшем эту несдержанность сглаживать...

Часть 3. Буквы Французского языка.

Сели мы делать первую домашнюю работу по Французскому. И первым заданием было выучить несколько букв французского алфавита и записать их в тетрадку. Почему-то эти буквы шли не по порядку: B, C, J, L, N, P Как эти буквы произносились на уроке, Санька не помнила. Ну а я так просто не знал, как они произносятся, знал только, что точно не Би, Си, Джей и т.п.. А ребенок расстраивается, ей же надо их выучить. Решили мы воспользоваться аудио-диском, который прилагался к учебнику. Включаем первый урок и слышим (опять же пишу по-русски): Ба, Ко, Жу, Ла и т.д. «Нифига себе алфавит», подумал я, но делать нечего, стали мы с Санькой учить эти буквы, хоть Санька и сказала, что она не очень уверена, но, вроде, они не так читаются... Выучили, переходим к следующему заданию, в котором буквально написано: Послушайте на диске слоги, посмотрите здесь как они пишутся и прочитайте их вслух. То есть то, что мы учили, были не буквы, а слоги! :) Интернет в данный момент не работал, в имеющихся словарях был только алфавит без транскрипции, так что выучить буквы мы не смогли. А для того, чтобы Санька правильно записала их в тетрадку, мне приходилось говорить фразы типа «А теперь вот эту вот буковку (тыкая пальцем) переписывай» :) Алфавит мы выучили на следующий день...

Часть 4. Слова Французского языка.

В этой же домашке третьим упражнением шло следующее: были даны «длинные последовательности букв», где-то букв из 20-25, которые представляли собой несколько слов, написаных без пробелов. Так вот задание состояло в том, чтобы черточками отделить слова в этих последовательностях. Санька из всех слов после первого урока знала только papa, mama и Capi (так в учебнике звали собачку), так что она сразу сдалась и сказала, что сделать упражнение не сможет. Но я-то не из тех, кто сдается! Увидел я на этой же странице учебника некоторые слова и стал искать их вхождение в эти последовательности (то есть чистая математика). Вроде получилось. Объяснил я это Саньке, и она смогла понавыделять каких-то слов. Так и справилась с заданием (как оказалось, единственная в классе)

Часть 5. Об отцовской эрудированности.

Не поверите, но это было еще не все домашнее задание после первого (!) урока Французского! Нужно было еще выучить наизусть вопрос «Что это?». Опять же на уроке дети этот вопрос проходили, но из всего этого у Саньки в тетради осталась надпись «qu'est-ce que c'est? - Что это такое», а в голове не осталось ничего. Прочитать этот «труднопроизносимый набор букв» я не смог, но где-то из отголосков памяти всплыло, что по-французски я знаю всего две фразы «Месье, же не манш па си жюр» и «Кеске сё». И как раз последняя фраза, вроде, и означает, то ли «Кто это», то ли «Что это». Санька сказала, что да, точно, именно эту фразу они и учили. Так папкина эрудиция снова помогла дочке. :) Боюсь только, что с немецким такое не пройдет, так как по-немецки я знаю только «Хенде хох», «Гитлер Капут» и еще «Бабка, курка, яйко млеко давай» :)

Пока все, но, уверен, продолжение следует :)

Жизнь, Ералаш, Дневники

Previous post Next post
Up