Перевод с сербского Бориса Слуцкого
Вы все теперь мои до единого -
кто целует иконы Византии
и кто живет под Венецией и Римом,
все, кто проливает кровь друг друга.
Вы теснее связаться не могли бы,
ваша кровь сольется под землею
в великую славянскую реку,
омывающую дикую черешню,
и орешник, и родные липы.
Все вы, все карпатского корня -
опаленные ветром знойным,
белолицые, русоголовые,
те, кто ратует против Византии,
те, кто Венеции непокорны,
все вы, все, междоусобцы,
движетесь в мое тихое царство,
в тесные колонны вы сбиты,
настежь двери для вас открыты.
У меня вы ссориться не будете -
помириться всех заставлю
под землею.
Небо вы забудете,
звезды, муравьев
и птичьи стаи.
Сб. «Летопись потомков Перуна», 1976
Максимович Д. Слово о любви. - М.: Худож. лит., 1988. - С. 60.