Поль Жан ТУЛЕ

Sep 02, 2012 12:52

Перевод с французского Юрия Корнеева

* * *

Звать «ботулином» предложил
            Какой-то фриц ученый
Микроб, что в колбасе копченой
            На горе людям жил.

Но я, Флориза, не микробы
            Искать предпочитал,
А спящей вас застать мечтал
            В лесу зеленом, чтобы

Вам в сердце бог-стрелок внедрил
            Яд более опасный,
Чем ботулин, микроб колбасный,
            Что некий фриц открыл.

Как это сладостно и как, увы, далече -
Синь платья вашего и розовые плечи!

Рог: Из французской лирики в переводах Ю. Б. Корнеева. - Л.: Лениздат, 1989. - С. 203.

Франция, ХХ век

Previous post Next post
Up