Перевод с английского Александра Жукова
Политикан! Вы на него взгляните-ка.
Забота о себе самом - его политика.
Избранный или назначенный, он мыслит одно и то же,
Что он помазанник божий.
И, наверно, он помазан густо, ибо нам с вами
Его не взять голыми руками.
Он особенно талантлив в финансовых вопросах - круглый год
Живет за общественный счет,
Объясняя в то же время, что каждый пенни
Изымается у единиц и распределяется между всеми.
Одни политики - демократы, другие - республиканцы,
А поскольку у тех и у других своя программа,
Борьба между ними - сплошная драма,
Особенно в периоды голосования.
И все же,
За исключением названия,
И то и это - одно и то же.
Если воспитанные, интеллигентные люди где-нибудь встречаются,
Разговоры о политике, как разговоры о погоде, никогда не кончаются.
Но интеллигенты слишком воспитанны, чтобы самим заниматься политикой,
И настолько интеллигенты, что воздерживаются от голосования.
И потому политики, которые в конце концов над ними оказываются,
Совершенно справедливо не обращают на них ни малейшего внимания.
Крокодил. - 1983. - № 23 (2432). - С. 8.