Sep 09, 2008 00:56
Uzak memleketin toprakları üstünde kanlarını döken kahramanlar; burada dost bir vatanın toprağındasınız. Huzur ve sükun içinde uyuyunuz. Sizler Mehmetçikle Yan yana, koyun koyunasınız. Uzak diyarlardan evlatlarını harbe gönderen analar; göz yaşlarınızı dindiriniz. Evlatlarınız bağrımızdadır. Huzur içindedirler ve huzur içinde rahat rahat uyuyacaklardır. Bu toprakta canlarını verdikten sonra artık bizim evlatlarımız olmuşlardır.
Герои, пролившие кровь в далёкой стране: вы теперь в отчей земле. Спите в мире и спокойствии. Вы бок о бок, рука к руке с Мехметами. Матери дальних стран, пославшие сыновей на битву: не нужно плакать. Ваши сыновья в наших обьятиях. Они спят и будут спать спокойно. Отдавшие свои жизни на этой земле, они теперь и наши сыновья.
Мустафа Кемаль Ататюрк
Мне кажется, что это более точный перевод, хотя и не дословный.
Турция,
war,
Персоналии,
one,
Первая Мировая Война,
world,
Переводы