ANZAK

Sep 09, 2008 00:56

Uzak memleketin toprakları üstünde kanlarını döken kahramanlar; burada dost bir vatanın toprağındasınız. Huzur ve sükun içinde uyuyunuz. Sizler Mehmetçikle Yan yana, koyun koyunasınız. Uzak diyarlardan evlatlarını harbe gönderen analar; göz yaşlarınızı dindiriniz. Evlatlarınız bağrımızdadır. Huzur içindedirler ve huzur içinde rahat rahat uyuyacaklardır. Bu toprakta canlarını verdikten sonra artık bizim evlatlarımız olmuşlardır.

Герои, пролившие кровь в далёкой стране: вы теперь в отчей земле. Спите в мире и спокойствии. Вы бок о бок, рука к руке с Мехметами. Матери дальних стран, пославшие сыновей на битву: не нужно плакать. Ваши сыновья в наших обьятиях. Они спят и будут спать спокойно. Отдавшие свои жизни на этой земле, они теперь и наши сыновья.

Мустафа Кемаль Ататюрк

Мне кажется, что это более точный перевод, хотя и не дословный.

Турция, war, Персоналии, one, Первая Мировая Война, world, Переводы

Previous post Next post
Up