Пишет газета
Известия:
А комментарий мой следующий:
Это просто позорище на самом деле. Я конечно не говорю что таким вот журналистам нужно бить по рукам и лишать их годовых премий, но с английским у них явная беда. Беда бедовая.
"Годовой урожай опиумного мака показал 61 процент роста с начала года".
Знаете откуда эта фразочка? Эта фразочка из доклада спецкомиссии ООН. Я его лично читал в воскресенье в оригинале.
Написано там следующее
Net opium poppy cultivation (after eradication) + 7%
Eradication +65%
Potential production of opium +61%
Potential Production Не годовой урожай. А потенциальное производство. Это всё равно что написать, что если в России производственные мощности позволяют строить потенциально на 61 процент танков в год больше, то соответственно построили на 61 процент танков больше. Ну что это такое? Нельзя же так. Ситуация с наркотиками в Афганистане плохая. Убийственная для России. ФСКН с этим борется активно. Но писать такую липу?
Я вам даже скриншоты доклада приведу
По каждой провинции данные могу привести. Известия.... Иногда лучше не писать ничего, чем писать такое. Это просто удар по ФСКН России и кооперации наркополицейских с коллегами из США по уничтожению полей. Я не задаюсь вопросом, умышленно ли Известия начали бить по ведомству Иванова, или же они просто не знают английского языка, но то, что они написали откровенная ложь.