Оперативное искусство

Sep 30, 2021 21:58

Понятие "оперативное искусство" - отечественное открытие. Можно было бы написать "советское", но эмигрантская военная мысль тоже им занималась. До появления массовых армий военное искусство довольно естественно делилось на тактику и стратегию. В полевой войне (опуская осады) армии долго шли, потом недолго бились, потом опять долго шли. Управление ( Read more... )

оперативное искусство

Leave a comment

fat_yankey October 1 2021, 17:13:21 UTC
> Ну и есть гипотеза: успешному осмыслению оперативного уровня у нас могло сильно способствовать использование заимствованного слова "операция". У американцев-то оно иначе звучит.

В этом что-то есть. По крайней мере у американцев определённо есть проблема со спектром значений понятия "операция". Он слишком широк. В FM 100-5 редакции 1986 года, они пишут что на тактическом уровне занимаются организацией боя и "тактических операций" (tactical operations), а на оперативном - кампаний и "больших операций" (major operations).

Для отечественной военной мысли "тактическая операция" - это нонсенс. А они полагают, что если элементарная единица столкновения на тактическом уровне это "engagement", то "battle", как последовательность engagements уже в некотором смысле операция. С другой стороны, "кампания" в России/СССР это элемент стратегического планирования. Американцы же объединяют здесь как кампанию в советском смысле, так и то что в советском военном искусстве называли "стратегическая операция".

Американцы, похоже, мыслят операцию как соединение элементов единым замыслом вне зависимости от уровня. И после смерти сомкнутых строёв "оперирование" потребовалось на самом нижнем уровне. Уже штурм дома пехотным отделением можно назвать операцией в таком смысле. Или операцию "Ы". Разведка, планирование, координированное применение - всё здесь.

Вообще, видимо можно разделить как раз по планированию - бой это в основном реагирование, а операция - в основном планирование.

Reply

shadow_ru October 1 2021, 17:31:16 UTC
Есть и обратный пример. Когда американцы разработали доктрину аэромобильных операций (в американском смысле), в СССР её пытались импортировать, но слово "операция" уже была занято советским смыслом. Поэтому приходилось оговаривать, что это "другие" операции. Или использовать вместо "операции" слово "действие" (аэромобильные / воздушно-штурмовые действия).

Reply

fat_yankey October 1 2021, 17:44:48 UTC
Это не обратный, это то же самый. Заимствование слова "оперативный" из советской терминологии привело к коллизии с уже имеющимися смыслами, непониманию и неразберихе.

Но по времени было не так. Сперва появился термин airmobile operations (есть уже в FM 100-5 редакции 1971 года), а только лет через десять началось внедрение оперативного уровня в доктрину.

Reply

shadow_ru October 1 2021, 17:52:07 UTC
Заимствование слова "оперативный" из советской терминологии привело к коллизии с уже имеющимися смыслами, непониманию и неразберихе.

Это коллизия у американцев, потому что в военной терминологии слово "операция" у них имеет много значений. А когда Советы в ходе создания десантно-штурмовых войск попытались импортировать airmobile operations (которые не операции в советском смысле - последовательность связанных боёв - а способ применения), они получили свою коллизию, потому что за термином "operation" у них было закреплено одно значение.

Reply

shadow_ru October 1 2021, 18:02:15 UTC
6. О ТЕРМИНАХ

Согласно советским взглядам на боевое применение ДШВ они, также как и ВДВ, являлись войсками предназначенными для боевых действий в тылу противника. К сожалению, в СССР так и не была выработана в полном объёме, непротиворечивая доктрина применения ДШВ. Поэтому, внимательный читатель может обнаружить в тексте некоторые неувязки и терминологическую путаницу. Но, как говориться, из песни слов не выкинешь, что было - то было…

[...]

А в заключении параграфа предлагаю обратить внимание на то, что прилагательный эпитет "десантно-штурмовые" не имеет чёткого и однозначного приложения (такая вот тавтология) к какому-нибудь существительному будь то "операция" или "действия". Такой парадокс приводит к выводу, что можно с уверенностью утверждать об отсутствии в советской военной теории названия "этим" видам воздушных десантов.

В качестве небольшого аналитического отступления попытаемся поразмышлять о причинах подобной ситуации. Видимо её основой послужил отечественный теоретический догмат о том, что термин "операция" относится только к боевому применению "оперативного объединения", в просторечии именуемого общевойсковой или танковой армией; структуры включающей в себя ряд "тактических соединений" (проще - дивизий) и "отдельных частей" (бригад, полков, батальонов) различных родов войск и специальных войск. Несколько оперативных объединений объединяются (ну не избежать тавтологии) в оперативно-стратегическое объединение - фронт.

Так вот, ДШФ в этой структуре являются всего лишь "отдельными частями" армейского и фронтового подчинения. Причём, строго разделяемые иерархически на батальоны армейского и бригады фронтового подчинения. Само собой разумеется, что при такой ситуации, говоря строго догматическим языком никаких самостоятельных "операций" ДШФ вести не могли по определению.

https://web.archive.org/web/20080710171038/http://www.almanacwhf.ru/?no=6&art=8

Reply

humanitarius October 12 2021, 08:24:58 UTC
В отечественном понятийном ряду существует "оборонительная операция". Хотя очевидно, что этим выражением объединяются ситуативные действия, связанные не с реализацией собственного замысла, а с противодействием реализации замысла противника

Reply


Leave a comment

Up