Неродная речь

Jan 16, 2018 10:51


При написании статей на русском и на французском в два музыкальных блога на вордпрессе, которые призваны примерно в общих чертах дублировать друг друга, замечаю, насколько легко и играючи, само собой все идет на русском - и как скучно приступать к французскому тексту. Такое можно представить, если знание языка намного ниже русского, но самое ( Read more... )

французский язык, #французский язык

Leave a comment

paraboz January 16 2018, 10:30:51 UTC
Маш, а вот скажи, отбросив условие неродного языка, богат ли французский язык? Мне ( с моими вообще минимальными знаниями) при чтении и переводе текстов показалось, что все равно язык не настолько насыщен как русский) или это только кажется?

Reply

farbys January 16 2018, 13:12:31 UTC
Литературный язык думаю богат - старые романы на франц это подтверждают (однажды я пыталась начать Пруста и сразу все богатство ощутила на себе). А повседневная речь кажется скромнее, чем русская - но это все на мой предвзятый взгляд, судить не могу, ибо все же язык неродной.

Хотя все относительно - послушай, как говорит наш Макрон, вот где кладезь открытий чудных. Как очередное выражение выдаст, так пресса всю неделю обсуждает, и все лезут в словарь "ой, и правда такое слово есть!" :)))))))

Reply

sana_ January 16 2018, 13:28:21 UTC
А у меня другое ощущение - мне кажется, что французы даже совсем с минимумом образования владеют словом гораздо лучше, чем русские. Например, в передаче "Мастер Шеф" участники- повара толкают речи на таком уровне, который не снился даже некоторым нашим школьным учителям. У них в школах ораторскому исскуству уделяется большое внимание, поэтому большинство говорит очень хорошо.
Я недавно, наконец то, прочла "Элегантность ежика" на французском, теперь хочу говорить так, как там изъясняется 12 летняя девочка. Она там - вундеркинд, но все же.

Reply

sova_f January 16 2018, 18:21:39 UTC
Это как раз одна из причин, по которой мне не понравилась "Элегантность ежика": девочка не может изъясняться таким взрослым языком. Правда, каюсь - читала по-русски, может, это сыграло свою роль.

Reply

sana_ January 16 2018, 18:44:59 UTC
Эта девочка - вторая Макрон :-)
Они там все очень изыскано говорят, включая японца. Я читала с большим удовольствием, хотя иногда приходилось заглядывать в словарь. Перевод не видела.
Я помню, как всем друзьям разрекламировала фильм Жюли Дельпи "Два дня в Париже", в итоге почти все остались разочарованными, я потом посмотрела с русским дубляжом - половина шуток переведены черти как, поэтому получилась довольно банальная комедия. :-(

Reply

paraboz January 16 2018, 13:32:18 UTC
Да куда мне до Макрона)))) я только пытаюсь разобрать слова песен или в фильмах некоторые диалоги))))

Reply


Leave a comment

Up