Глава 76

May 13, 2009 15:49

Аэропорт был так велик, что Джереми растерялся. Ему не приходилось раньше пользоваться воздушным транспортом, и он на миг почувствовал себя провинциальным простаком с маленького острова, неуклюжим и беспомощным. Просторные гулкие залы с высокими потолками и множеством разнообразных табличек и указателей на всех языках вызывали невольную робость, обилие спешащих людей рождало ощущение собственной потерянности. Когда-то в детстве тетка взяла его на Гуам, чтобы приодеть к поступлению в кадетский корпус, и в огромном шопинг-центре маленький Джереми случайно заблудился. Ощущение было точь-в-точь таким же.

Хумо эрера, - сказал себе Джереми, чтобы приободриться, - офицер Де Кобре, выпрями спину и включи мозг. Где твое достоинство?.. Тут кругом полно указателей, языки ты знаешь, и вполне способен, ава сантиссима, найти место, где продают билеты на рейсы до Ферроны.
Он расправил плечи и пошел по широким светлым коридорам, читая надписи на табличках. Табличек было много, коридоров тоже, и один раз Джереми все-таки пришлось прибегнуть к помощи служителя, с уважением посматривающего на его эполет. Почтительность работника слегка приободрила офицера, и он благополучно достиг огромного зала, где змеились очереди к стеклянным окошечкам касс и было шумно и тесно от толп раздраженного и усталого народу. Причины раздражения стали понятны, как только Джереми принялся изучать расписание рейсов, занимающее целую стену. Амер не принимал - там, судя по разговорам сердитых пассажиров, вторые сутки бушевал снежный шторм, совершенно нетипичный для этого времени года. Несколько аэропортов Гуама были закрыты в связи с недавним наводнением, и работал только один, никак не способный принять всех желающих. Северный остров Юр, родина швабов и мифических нордиков, сократил рейсы в связи с какой-то эпидемией, а в Ферроне был открыт единственный аэропорт на побережье, готовый, хумо эрера, принять один рейс в сутки. Остальные были закрыты без объяснений.
Джереми протолкался к кассе - билеты на этот единственный рейс оказались, как и следовало ожидать, проданы на неделю вперед. Безуспешно потолковав с замороченной кассиршей, Джереми отошел от окошечка и в растерянности остановился посреди зала. Что делать? Попасть в Феррону можно было только двумя путями - по воде и по воздуху. Взять билет на аэролайнер, отбывающий через десять дней, или вернуться в порт и сесть пассажиром на корабль до Ферроны? Плавание продлится две недели, а ему нужно добраться до Альтон как можно скорее - лучше всего прямо сегодня... Его толкали со всех сторон, и он, наконец, сообразил отойти к стене, к указателю с надписью «Кафе».
- Офицер!..
Джереми обернулся. Невысокий джапп вполне жуликоватого вида, стоявший поодаль, слегка кивнул и повел узкими глазами в сторону двери.
Кафе было переполнено, и места за столиками отсутствовали, но джапп уверенно протолкался к бару и заказал пиво через головы сидящих у стойки. Джереми пиво не любил, однако принял запотевшую кружку и выжидательно посмотрел на неожиданного знакомца. Тот был черноволос, худощав, одет в кожаную куртку и такие же штаны, короткие жесткие волосы топорщились надо лбом. Крупные шэйд-окуляры, какие используют гонщики на автокарах, были задраны на макушку.
- Хотите попасть на материк, а? - «гонщик» прищурил и без того узкие глаза и отхлебнул из кружки. - Могу помочь.
- Сколько? - спросил Джереми, не раздумывая.
Джапп оглянулся по сторонам и вполголоса назвал сумму. Таких денег у Джереми не было. Но зато была единственная по-настоящему ценная вещь: золотой брегет, который ему вручили вместе с орденом Святой Анны за выдающуюся храбрость. Джереми считал брегет своим талисманом и почти никогда с ним не расставался. Только один раз оставил его в каюте, и сразу попал в ферронскую тюрьму... Он поколебался лишь одну секунду и решительно достал часы из бокового кармана. Блеснула цепочка, и точно так же блеснули глаза «гонщика».
- Годится. Выходите из кафе и идите направо по коридору, потом в лифт. Спуститесь в цокольный этаж, скажете охраннику, что вас послал Джу-Джу, он вас пропустит. Пойдете от поста опять направо, упретесь в стальную дверь. Она ведет на поле, где частные аэрокары. Чтобы туда попасть, нужно набрать шифр. Возьмите, - он сунул в руку Джереми свернутую бумажку. - Ждите на поле. За пиво я заплачу.
Двухместный «стерх» выглядел весьма потрепанным, однако места с облупившейся краской были заботливо подмазаны серебристым праймером, чтобы не допустить коррозии, а с лобового стекла свисала тщательно начищенная медная фигурка Ли-Си-Цзы - языческого воздушного божества.
Джереми, сдерживая внутреннюю дрожь, забрался по крутой лесенке в кабину вслед за хозяином. Джу-Джу был весел, как птичка - видимо, успел рассмотреть брегет со всех сторон и оценить его стоимость. А может, просто две кружки выпитого пива привели его в прекрасное настроение. Во всяком случае, опускаясь на продавленное сиденье и вешая на шею древнего вида наушники, он ободряюще подмигнул своему пассажиру:
- Не сомневайтесь, офицер, к вечеру будем в Ферроне! Не забудьте пристегнуть ремни.
Он поцеловал кончики пальцев, приложил к фигурке божества, потом взялся одной рукой за штурвал, другой повернув ключ зажигания. «Стерх» покатился по взлетной полосе, постепенно набирая скорость. Джереми на миг почувствовал, как сердце падает в желудок, а в следующее мгновение они уже летели. Аэропорт остался внизу. Потом внизу, постепенно уменьшаясь, остался город и порт Сан, и, наконец, под крылом «стерха», насколько хватало глаз, раскинулась блестящая водная поверхность.
Ощущение было непередаваемым. Джереми не мог бы сказать, чего в нем больше - ужаса или восторга. Вокруг крохотной кабины была пустота, и пустота была внизу, и сердце замирало, сжималось и падало, повторяя маневры «стерха».
Джу-Джу весело покосился на него.
- В первый раз в воздухе, офицер? Красотища, да?
Он сунул руку за пазуху, выудил фляжку и сделал хороший глоток. А потом протянул фляжку Джереми.
- Глотните бренди. Незаменимая вещь.
Тот не стал отказываться. Горячая волна пролилась в желудок, в борьбе ужаса и восторга победил восторг, захотелось прокричать что-нибудь вполне бессмысленное навстречу подсвеченным солнцем облакам, захотелось раскинуть руки, и Джереми, наконец, заметил, что все это время сидел, вцепившись в кресло. Он смущенно выпустил потертый подлокотник. Джу-Джу показал пальцем куда-то вниз.
- Видите, зеленая полоса? Это Гуам, мы обходим его с востока. Цунами наделало там беды, особенно в Ниде, полгорода смыло. Вообще, климат точно взбесился: слыхали, на Амере снежная буря? Весь остров остался без электричества, а ведь там, пожалуй, миллионов сто народу. Ну, фермеры-то ладно, у них у всех солнечные батареи на сараях, а госпиталя? А завод Крофта?.. Вы сами-то откуда, офицер? Вроде, не с Амера?
- Я с Коатля, - сообщил Джереми, и Джу-Джу почему-то обрадовался.
- С Коатля, надо же! Я и смотрю: на ферронца не похожи, на шваба тоже, думал, с Гуама... Значит, с Коатля. То-то я вижу, глаза черные, без зрачков. Такие глаза бывают только у колдунов.
Джереми посмотрел на него с изумлением. Джапп улыбался, блестя крупными, как у зайца, передними зубами.
- Почему у колдунов?
- Ну, а у кого еще? - Джу-Джу пожал кожаным плечом.- Даже у нас и у гуамцев глаза, хоть и темные, да все-таки не такие, как у ваших с Коатля. У нас зрачки видны, и белки нормального цвета. А у вас белки голубые, зрачка совсем не видать, как у оборотня. Но раз вы с Коатля, значит, не метаморф, а колдун. Я, честно сказать, оборотней недолюбливаю.
- А кто их любит, - согласился Джереми и тут же вспомнил Альтон, папаша которой как раз был оборотень, и сама она, конечно, несла в своих жилах метаморфозис, который непременно перейдет к ее детям... Почему-то эта мысль раньше не приходила ему в голову. Ава сантиссима, ее дети будут оборотнями!..
Видимо, офицер изменился в лице, потому что Джу-Джу участливо наморщил плоский нос:
- Что? Встречались с метаморфами?
Джереми мрачно кивнул, не вдаваясь в объяснения. Джапп сочувственно поцокал языком и снова достал фляжку.
- Если я наклюкаюсь, - предупредил Джереми, с благодарностью принимая бренди и делая хороший глоток, - ничего страшного: просто выкиньте меня на песок, когда прилетим. Но если наклюкаетесь вы, мы можем и не прилететь никуда.
Джу-Джу расхохотался.
- Я никогда не наклюкаюсь, - сообщил он гордо. - Я алкоголик. Это, - он потряс фляжкой и спрятал ее за пазуху, - моя живая вода. Вот если бы я не пил, я бы давно отлетался... Ого! Смотрите-ка!..
Джереми сначала не понял, куда смотреть. Маленький смуглый палец указывал куда-то вниз. Внизу было облако. Потом оно уплыло влево, и сквозь толщу воды Джереми увидел черные тела. Огромные рыбы целеустремленно двигались на запад.
- Черные акулы, - сообщил Джу-Джу. - Нехорошая примета. Погода портится, нас может немножко поболтать... Вы как, офицер, справитесь, если что? А то один, помнится, уделал мне в прошлом году всю кабину.
- Я же маринер, - сказал Джереми со сдержанным достоинством. - В штормах бывать приходилось.
- Ну да, - с сомнением протянул джапп. - Только морская болезнь и воздушная болезнь немножко разные вещи... Ну, будем надеяться, что ваш желудок выдержит. На всякий случай - под сиденьем есть пакет.
Джереми слегка покраснел от унижения и поклялся сам себе, что ни за что, хумо эрера, не прибегнет к позорному пакету, что бы там ни воображал его желудок.
Джу-Джу надвинул свои окуляры и сосредоточился на приборах. Он еще пару раз приложился к фляжке, но Джереми больше не предлагал. Некоторое время летели в полном молчании. Джереми вглядывался то в бескрайние воды, с интересом новичка отмечая движение косяков рыб и крохотные кораблики внизу, то начинал смотреть вперед и вверх, и тогда его душу охватывало ни с чем не сравнимое ощущение полета. В какой-то момент он даже не слишком охотно признался себе, что это, пожалуй, не хуже, чем море. Он старательно гнал от себя мысли об Алтын и о том, как он будет ее разыскивать в Ферроне. Если «Золотой корсар» по-прежнему болтается в прибрежных водах, старый приятель Грег, конечно, не откажется одолжить на время свой катер... А если Паскаль решил уйти?
Джереми повернулся к джаппу.
- Послушайте, Джу-Джу... У вас ведь есть радио? - он кивнул на наушники, болтающиеся на шее пилота. - Вы не могли бы связаться с одним кораблем? «Золотой корсар», судно известное...
- Вы что, знакомы с Ромулом, офицер? - джапп с интересом покосился на своего пассажира. - Если бы вы сказали сразу, я не взял бы с вас платы. Ромул Паскаль мой друг.
- Я с ним не знаком, - ответил Джереми честно. - Хотя, конечно, любой маринер знает имя Паскаля. Он контролирует пиратов, так что мы с ним враги. Надеюсь, вы не выкинете меня в море прямо сейчас?
Джу-Джу захохотал.
- Не выкину, - пообещал он, отсмеявшись. - Бизнес есть бизнес. Тогда зачем вам Ромул?
- У него на корабле моя невеста, - неохотно признался Джереми.- Он спас ее от бунтовщиков Ферроны. Вы, должно быть, слышали, что там происходит...
- Невеста? - джапп сдвинул окуляры на лоб. Его глаза превратились в щелочки. - Уж не ферронскую ли принцессу вы называете своей невестой, колдун с Коатля?
- А вас это чем-то не устраивает? - спросил Джереми с вызовом, решив не удивляться осведомленности летучего авантюриста.
Авантюрист снова надвинул окуляры на глаза и с деланным равнодушием пожал плечами.
- Говорят, она должна была выйти за короля метрополии. Я в эти сказки не верю, все знают, что никакой такой метрополии не существует. Аквилон, убей меня зеленый Чи!.. Бабкины сказки. Что-то они там делают в Ферроне со своими принцессами, может, в жертву приносят, я не вникал. Что возьмешь с оборотней. Невеста, а?.. Может, вы и есть король Аквилона, офицер?
Под огромными окулярами не видно было лица Джу-Джу, но к насмешке в его голосе явно добавилось что-то еще.
- Нет, я не король, - Джереми хмуро смотрел перед собой. - Но девушка на корабле действительно принцесса. И она в опасности. Поэтому я и прошу вас связаться с «Золотым корсаром».
Джапп молча достал свою фляжку, основательно приложился к горлышку, потом протянул руку, щелкнул чем-то на приборной доске и надел наушники.
Previous post Next post
Up