Боянная до скуки тема. Но текст, как оказалось, действительно редкий - древний и китайский. На мой взгляд, очень глубокий. Хоть "тема любовь и отношения" могут у кого-то вызывать образ розовых соплей, но все равно рекомендую: тут действительно по-взрослому и заманчиво). у нас на Западе так не пишут - не доросли что-ле.
О ПУТИ ПАРЫ (с китайского)
..Знаешь,когда "угасает любовь"? Когда ты оказался неспособен
однажды утром подарить Женщине новую жизнь, новую тобой
открытую пылинку, новый шелест ветра в её волосах.
Знаешь, когда "угасает любовь"? Когда ты застыдился этой своей
остановки, и обвинил Женщину.
Знаешь, когда "угасает любовь"? Когда ты не решился из ложной
гордости попросить этого нового у неё.
Знаешь, когда "угасает любовь"? Когда Женщина по неумению ли,
или из удивления вдруг увидать тебя слабым, не дала тебе тобой
прошеного.
Знаешь, когда "угасает любовь"? Когда ты умер.
(..)
Знаешь, когда ты встречаешь Женщину, вы с нею строите запруду
на бурной реке.
В тихом озере, полном переливов луны, разводите карпов, садите
сад, доставая те семена и мальков, что принесли с собой.
Мир переливается чешуёй карпов и наполнен праздничным шорохом
воды. В вашем доме первое ваше ложе, полное ещё незнакомым
друг-другу вашим смехом, вашим узнаванием.
Но вот все семена высажены, ложе измято, плоды собраны, запруда
крепка..
Приходит Знание и колесо времени начинает скрипеть,таская воду
для полива полей из года в год.
Что станете делать? Стареть ли под его скрип? Вспоминать ли время
первых ростков и грустить по ним?
Многие так и поступают. Некоторые идут и ищут новую Женщину
и нового мужчину, чтобы их семена снова стали в глазах другого
новыми. Чтобы смехи их не знали друг- друга. Чтобы вернуть пору
узнавания.
Ты же будь в поиске. Ведь столько незнамых семян ты можешь найти.
Столько новых извивов найти в привычной воде у запруды. Столько
необычных рыб вырастить в своём озере. И смех тогда снова станет
и знакомым, но и с новыми нотками.
Но это требует труда. Уже вместе вам учиться выращивать новые
плоды и рыб, которых вы не растили раньше. Уже вместе вам строить
новые водопады на запруде, которые могут и не удастся с первого
раза.
Лишь тогда вы станете смотреть в друг друга, и уже не слышать,
а видеть ваш смех во всём окружающем вас.
(..)
Никогда не стыдись сказать ей, что умрёшь без неё. Ты ведь умрёшь
без неё. Нет, тело твоё будет жить, но будешь ли ты в этом теле?
Да и твоё ли будет это тело, не имея ночью её прижавшейся и ласково
гладящей тебя по плечам и заднице?
Твои ли будут мысли, коли она не станет радоваться и восхищаться
ими? Подсказывать тебе с мудрым лукавством?
Найдёшь ли ты себя в обломках себя, воин?
Или останется тебе лишь дорога битвы, в которой Клинка твоя,
последняя подруга, станет петь тебе и другим, что ты уже умер?
Не стесняйся сказать ей, что ты умрёшь без неё.
(..)
Ты ложишься к своей Женщине - и видишь её глаза обращёнными
внутрь неё. О чём она размышляет? О доме, о запруде, о новом садке
для карпов.
Где ты в ней? Ты - в этих запруде и карпах, в возне свиней, вчера
приведённых с базара, в детях, что надо обиходить и накормить.
Ты ли это? Или - это стареющий месяц падает за полог долгой и
одинокой ночи?
Где ты? Как может она узнать тебя? Узнать среди тысяч карпов,
выращенных вами, среди десятков водопадов, вами устроенных?
Где ты, воин? Разве ты это в ней? Разве этого ты желал - стать вещами,
разрывающими её грудь?
Отстрани вещи. Ты так или иначе отстранишь их. Уходя к другой.
Но отстрани их, оставаясь с этой. Разрушь этот дом. Разрушь запруду.
Продай живность.
Идите странствовать. Ищите нового места. Ищите траву, которая
приютит вас первым разом.
Жизнь не начнётся сначала. Но смерть отступит от вас. В новом доме,
в котором вы снова станете желанными друг другу.
Это удел немногих. Но и другого не знает мир, лежащий извеку
между Землёю и Небом, давая им обняться друг с другом.
---
Вэнь Ши, 3-ий век, по слухам,
перевод © 2009, Валерий Данилов ака Джубал