Sep 25, 2011 00:18
Бертине - моя первая хлебная любовь. Можно сказать, подростковая :)
Сейчас я повзрослела, мне больше по душе другие хлебопеки, но первая любовь - она навсегда.
Тем более, Бертине все равно ах какой обаяшка!
Ладно, это махровая лирика, а вот по сути:
Книга "Crust: Bread to Get You Teeth Into" вышла в переводе на русский под названием "Хлебное дело: Серьезное увлечение. Подлинное мастерство".
Эх, насколько английское название вкуснее!..
И, кстати сказать, сам Бертине себя произносит так: "Ричард Бертине".
Не "Ричард Бертинет" и не "Ришар Бертине", а вот вам, нате: имя на английский манер, фамилия на французский, однако же с английским бурчанием в первом слоге. На этот же первый слог и ударение.
Ну, ему виднее, n'est-ce pas? ;)
инфа