You fail to speak to the question of colons and semicolons which, at least in the United States, always go outside the quotation marks. I am unsure of the British convention on that point of punctuation, though when considered, outside seems most logical.
To be fair, I can't think of a single instance in which you would end dialogue with a colon or semi-colon. But that is a topic that should be addressed at some point.
Maybe. I have no talent for plot construction, but I beta. I'm word perfect on grammar, diction, parallel structure, punctuation, elevated vocabulary, and so on. I'm also grind my teeth over word misuse, no matter how many folks are doing it the same way. It doesn't make me "mad," but "angry." I'm not insane yet, near thing, but not yet. The majority is not always right. Plodding stuff to most, but we all have our own niché. I see such wretched mistakes, but my favorite was "poultry" for "paltry." Not kiddin' here!
diebirchen@yahoo.com aka FGoVU The Fairy Godmother of Verbal Usage
My favorite is "palatable" for "palpable", as in, "The tension in the air was positively palatable." I've seen it misused that way at least 6 or 8 times. .
I have a fairly lengthy list of these incorrect near-homophones. I think my favourite is diffuse for defuse. If you diffused a bomb you'd really be in trouble!
Reply
Reply
Reply
Reply
Susan said, "My Grandma Hamersmith always said, 'A stitch in time saves nine'; however, I always found it easier to . . ."
Reply
Reply
diebirchen@yahoo.com
aka FGoVU
The Fairy Godmother of Verbal Usage
Reply
Reply
my favorite was "poultry" for "paltry."
Hee! Good one; I'll have to remember it.
My favorite is "palatable" for "palpable", as in, "The tension in the air was positively palatable." I've seen it misused that way at least 6 or 8 times.
.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment