心の帰る場所 "Kokoro no Kaeru Basho"

Aug 03, 2011 01:47


 心の帰る場所  "Kokoro no Kaeru Basho"
  (Where the Heart Returns )
Alternative name
心が帰る場所 "Kokoro ga Kaeru Basho " (Where My Heart Returns)

Ending Theme 2 of  OVA:
Saint Beast ~Ikusen no Hiru to Yoru Hen~ 
セイント・ビースト~幾千の昼と夜 編~ = Seinto bīsuto ~ iku sen no hiru to yoru-hen ~
Saint Beast ~ Thousand days and nights-(Hen) ~)

Track:03

 .


動画検索エンジンFooooo[フー]で無料の動画を探す Link insert code: [x]

Kokoro ga Kaeru Basho   
(Where my Heart Returns)
Description: OVA 2nd Ending

Lyrics: Arisugawa Kei
Composition: Kikuya Tomoki
Arrangement: Kikuya Tomoki
Singers: Goh / Gou ( Morikawa Toshiyuki),   Shin (Takahiro Sakurai)
Speaking: Yuda (Ishida Akira)

Note: Akira Ishida doens't sing in this song, he only speaks a few lines in the beginning and end of the song

Romaji Lyrics + English Translation
.

.
"Ai wo nozomu no wa tsumi janai sa.
Sou darou? Saa, te wo..."
"To desire love is not a sin.
Isn't that right? Now, take my hand..."

Haruka soukyuu no kanata Nijimu shinkirou
Sono omokage wo mune ni himete
Chiisaku namae wo tsubuyaita
The dripping mirage beyond the faraway blue sky
Is a memory I hide in my heart.
I whispered your little name.

Setsunasa ni torawarete
Itooshisa ni midasareru
Taken by loneliness,
Made crazy by love.

Omoide wa kowai kurai yasashikute
Watashi wo okubyou ni suru
Your memories are so kind that it makes me scared.
They make me cower.

Hikari kagayaku tsubasa ga akaku somatteiku
Moesakaru hi wa sora wo kogashi
Tenshi no kokoro wo yakitsukusu
Her wings sparkling with light are dyed in red.
The incinerating fire singes the sky,
And burns the heart of the angel.

Waga tomo yo Motto soba e
Kono ai wo Uketomero
My friend, come closer to me.
Accept this love.

Juujika seoi Kodoku to mukiau
Omae wo hitori ni wa shinai
You take on the burden of the cross, and look solitude in the eye.
I will not leave you alone.

Kanaerarenai yume nado nai to shinjiteru
Sou tsugeteita ano manazashi
Seinaru izumi no yakusoku wo
I believe that there is no dream you can't make come true.
That mirage informed me of
The promise of the holy fountain.

Waga tomo yo Motto soba e
Kono ai wo Uketomero
My friend, come closer to me.
Accept this love.

Juujika seoi Kodoku to mukiau
Omae wo hitori ni wa shinai
You take on the burden of the cross, and look solitude in the eye.
I will not leave you alone.

"Itsuka kitto waraiaeru
Sou darou?
Saa, ore no tokoro e..."
"Someday, I'm sure the both of us can smile.
Isn't that right?
Now, come to where I am..."
 Credits:  
Translated and transliterated by mewpudding101@wordpres
Credits also to :animelyrics [x]

.
.

toshiyuki morikawa (morikawa toshiyuki; , traduccion, playlist, saint beast, flash, - lyrics: romanji, - lyrics: english, reproductor

Previous post Next post
Up