Некоторые эльфийские слова из PE17

Nov 17, 2007 18:19

...т.е. из Parma Eldalamberon #17, где опубликован толкиеновский текст "Words, Phrases and Passages in various tongues in the Lord of the Rings".

Во исполнение обещания, данного Арторону.
Сразу предупреждаю, что список весьма неполон - выписывала по ходу дела кое-что, показавшееся интересным, наверняка многое пропустила.

Честное слово, только для отпетых лингвистов! - остальным вряд ли будет интересно )

Толкиен

Leave a comment

ex_rivelt275 November 17 2007, 15:34:35 UTC
Мурррьк, спасибо за этот пост. :) Добавил в мемориз.

>atamir - «семейная реликвия, heirloom (Толкиен поясняет - mathom)» (Q). S форма - advir.
*вспоминает*
Маттом-дом у хоббитов? Или mathom - это всё-таки английское слово, которое мяу не смог отыскать в словаре?(

Reply

falathil November 17 2007, 16:19:21 UTC
Не за что:)

Насчет матома - в ВК, в "Приложении F", сказано, что "mathom is meant to recall ancient English máthm",т .е. такое слово действительно существует, только не современном английском.
У меня есть ссылка на он-лайн словарь древнеанглийского языка, Вот тут, и там действительно есть целое гнездо слов, содержащих этот корень, только он пишется несколько иначе, я это написание воспроизвести не могу в силу ограниченности шрифта:)

Reply

ex_rivelt275 November 17 2007, 16:25:15 UTC
máðm?

Просто Юникод может отображать на порядок больше символов, чем обычно. Фонетические в том числе.

Reply

falathil November 17 2007, 16:35:38 UTC
Иногда так, а иногда с другим значком (тем самым, который фигурирует в "Шибболет").

Reply

ex_rivelt275 November 17 2007, 17:03:05 UTC
Понятно. Спасибо за линк, кстати.
^.^

Reply

falathil November 18 2007, 11:54:23 UTC
Не за что:)

Reply


Leave a comment

Up