Реквием - текст

Jun 21, 2007 22:09

Этот текст сложно найти, а иногда интересно. РЕКВИЕМ (Requiem)
Свое название произведение получило по первому слову "Requiem": Requiem aeternam dona eis, Domine - покой вечный даруй им, Господи... В основе "Реквиема" -латинское стихотворение "Секвенция", которое написал францисканский монах Томас де Челано (Tomas de Celano) в XIII веке. В сочетании с другими частями (Introitus, Kyrie, Offertorium, Sanctus) этот текст составляет каталическую заупокойную мессу, которая в свою очередь послужила основой для многих композиций западноевропейской музыки. Самые знаменитые - это, конечно, версии Моцарта и Верди. В тексте "Реквиема" присутствуют библейские мотивы Страшного Суда, поэтому его можно визуально сопоставить с фресками Микеланджело на ту же тему. Introitus

Requiem aeternam dona eis, Domine, et lux perpetua luceat eis. Te decet hymnus, Deus, in Sion, et tibi reddetur votum in Jerusalem. Exaudi orationem meam: ad te omnis caro veniet. Requiem aeternam dona eis, Domine, et lux perpetua luceat eis. Вступление

Вечный покой даруй им, Господи, и вечный свет пусть им светит. Тебе, Боже, поется гимн в Сионе, и тебе дают обеты в Иерусалиме. Услышь мою молитву: к тебе да прийдет всякая плоть. Вечный покой даруй им, Господи, и вечный свет пусть им светит. Kyrie

Kyrie eleison. Christe eleison. Kyrie eleison. Помилуй

Господи помилуй. Христос помилуй. Господи помилуй. Sequentia

Dies irae, dies illa, solvet saeclum in favilla, teste David cum Sibylla. Quantus tremor est futurus quando judex est venturus, cuncta stricte discussurus. Tuba mirum spargens sonum per sepulcra regionum, coget omnes ante thronum. Mors stupebit et natura. Cum resurget creatura judicanti responsura. Liber scriptus proferetur in quo totum continetur unde mundus judicetur. Judex ergo cum sedebit quidquid latet apparebit: nil inultum remanebit. Quid sum miser tunc dicturus, quem patronum rogaturus, cum vix justus sit securus? Секвенция

День гнева, тот день, повергнет мир во прах, тому свидетель Давид с Сивиллой. О, как все вздрогнет когда прийдет судия, который все строго рассудит. Труба, разносящая чудные звуки, через места погребения, созывает всех к трону. Смерть оцепенеет и природа. Когда восстанет творение, ответит судящему. Возглашается писаная книга, в которой содержится все, откуда мир будет судим. Итак, когда судия воссядет,- кто ни скрылся, тот появится: никто не останется без наказания. Что тогда скажу я, несчастный, кого попрошу в защитники, когда нет справедливости?
Rex tremendae majestatis, qui salvandos salvas gratis; salva me, fons pietatis. Recordare, Jesu pie, quod sum causa tuae viae ne me perdas illa die. Quaerens me sedisti lassus; redemisti crucem passus. Tantus labor non sit cassus. Juste Judex ultionis donum fac remissionis ante diem rationis. Ingemisco tanquam reus: culpa rubet vultus meus. supplicanti parce, Deus. Qui Mariam absolvisti et latronem exaudisti, mihi qouque spem dedisti.
Царь устрашающего величия, кто милостиво спасает всех; спаси меня, источник милосердия. Помни, Иисусе милосердный, что я причина твоего пути, чтобы не погубить меня в этот день. Ищущий меня ты сидел усталый; ты искупил страдания креста. Да не будет жертва бесплодной. О, справедливый судья мщения, сотвори дар прощения перед лицом судного дня. Я воздыхаю подобно преступнику: вина окрашивает мое лицо. Пощади молящего, Боже. Тот, кто Марию освободил, и разбойника выслушал, и мне дал надежду.
Preces meae non sunt dignae, sed tu bonus fac benigne, ne perenni cremer igne. Inter oves locum praesta et ab haedis me sequestra, statuens in parte dextra. Confutatis maledictis flammis acribus addictis, voca me cum benedictis. Oro supplex el acclinis cor contritum quasi cinis, gere curam mei finis. Lacrimosa dies illa qua resurget ex favilla judicandus homo reus. Huic ergo parce, Deus, pie Jesu Domine: dona eis requiem. Amen.
Мои мольбы недостойны, но ты, добрый, яви шедрость, чтобы не сжег меня вечный огонь. Дай место среди овец, и от козлищ меня отдели, поставив с правой стороны. Изобличив проклятых, преданных жаркому пламени, призови меня с благословенными. Молю, коленопреклоненный, с сердцем, почти обращенным в прах, яви заботу о моем конце. О слезный тот день, в который восстанет из праха осужденный грешный человек. Так пощади его, Боже, милостивый Господи Иисусе: даруй им покой. Аминь. Offertorium

Domine Jesu Christe, Rex gloriae, libera animas omnium fidelium defunctorum de poenis inferni et de profundo lacu. Libera eas de ore leonis, ne absorbeat eas Tartarus, ne cadant in obscurum. Sed signifer sanctus Michael repraesentet eas in lucem sanctam: quam olim Abrahae promisisti et semini eius. Hostias et preces tibi, Domine, laudis offerimus. Tu suscipe pro animabus illis quarum hodie memoriam facimus: fac eas, Domine, de morte transire ad vitam, quam olim Abrahae promisisti et semini eius. Жертвоприношение

Господи, Иисус Христос, Царь славы, освободи души всех верных усопших от наказаний ада, от глубокого рва. Освободи их от пасти льва, да не поглотит их Тартар, да не упадут они во тьму. Но святой Михаил знаменосный представит их в священном свете: как некогда ты обещал Аврааму и семени его. Жертвы и мольбы тебе, Господи, с хвалою мы приносим. Ты поддержи те души, которые сегодня поминаем: сделай, Господи, так, чтобы от смерти они перешли к жизни, как некогда ты обещал Аврааму и семени его. Sanctus

Sanctus, sanctus, sanctus, Domine Deus Sabaoth! Pleni sunt coeli et terra gloria tua. Hosanna in excelsis. Святой

Святый, Святый, Святый, Господь Бог Саваоф! Небо и земля полны твоей славой. Славься в вышних. Benedictus

Benedictus qui venit in nomine Domini. Hosanna in excelsis. Благословенный

Благословен, кто приходит именем Господа. Славься в вышних. Agnus Dei

Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, dona eis requiem. Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, dona eis requiem sempiternam. Агнец Божий

Агнец Божий, кто принимает грехи мира, даруй им покой. Агнец Божий, кто принимает грехи мира, даруй им всевечный покой. Communio

Lux aeterna luceat eis, Domine, cum sanctis tuis in aeternam, quia pius est. Requiem aeternam dona eis, Domine, et lux perpetua luceat eis. Единение

Вечный свет даруй им, Господи, с твоими Святыми навеки, потому что ты милосердный. Вечный покой даруй им, Господи, и свет непрерывный пусть им светит.
Previous post Next post
Up