f3

Leave a comment

happy_badger November 14 2016, 12:08:43 UTC
"читать и писать без усилий" :), здесь надо заметить, что речь не о японском или китайском.)))

Reply

f3 November 14 2016, 13:04:45 UTC
Почему? Они сложные, но не настолько, чтобы всю жизнь говорить, читать и писать с усилиями

Reply

happy_badger November 14 2016, 13:10:55 UTC
В японском разговорную речь освоить в мало-мальски убогом варианте можно, а вот письменность иероглифическая, поэтому читать очень трудно. На 1 иероглиф - по 30 значений, поди угадай какое из них перед тобой. За полчаса в день за год чтение на иероглифах не освоишь, да и письмо тоже. :)

Reply

mckuroske November 14 2016, 14:24:34 UTC
И "знакомых корней" там... маловато будет. :-)

Reply

f3 November 14 2016, 14:57:22 UTC
Их везде маловато, кроме языков романо-германской группы. Но остаются заимствованные слова, они могут быть и знакомыми :)

Reply

mckuroske November 14 2016, 15:02:47 UTC
Оно, конечно...

Reply

nimtar November 19 2016, 20:20:03 UTC
В японском много заимствований из американского английского. Из французского, немецкого, голландского тоже чуть-чуть встречаются. А вот "международная" для европейцев лексика у них своя. (хотя тоже международная, ведь часто это сочетание иероглифов сработает и в китайском)

Reply

mckuroske November 20 2016, 05:36:10 UTC
И мы совсем-совсем не будем обсуждать то, КАК заимствуются при этом значения. И что происходит с длинными словами. И вообще, насколько их реально узнать в японском произношении. Мы ведь пытаемся говорить о том, что облегчает изучение языка.

Reply

nimtar November 20 2016, 09:16:43 UTC
Можем и пообсуждать. Отчего нет? Значения настолько же похожи, как похожи значения русских и английских слов, заимствованных из какой-нибудь латыни. Читать их ничуть не сложно, ибо пишутся буквами, принцип сокращений можно почувствовать, зная нелюбовь японцев к длинным словам, а уж с узнаванием в японском произношении проблемы возникнут, только если вы впервые слышите слово в диалоге.
Так что это действительно момент, который облегчает изучение языка.

Reply

mckuroske November 20 2016, 09:19:10 UTC
Ну, ок.

Reply

omini_omini November 16 2016, 08:34:21 UTC
>1 иероглиф - по 30 значений

И почти всегда схожих так или иначе по значению/смыслу/логике.
Многие иностранные слова в разных языках имеют не меньшее количество значений в зависимости от контекста, так что сложность азиатских языков Вы тут явно преувеличиваете.

Reply

happy_badger November 16 2016, 09:26:55 UTC
Что не меняет вывода о том, что научиться читать и писать на японском, занимаясь по полчаса в день, не очень возможно. Во всяком случае с моими скромными способностями.

Reply

omini_omini November 16 2016, 10:03:36 UTC
А равно научиться понимать любой другой язык.

Reply

city_raccoon November 18 2016, 02:35:52 UTC
Не скажите. В некоторых языках есть нормальный алфавит, букв 22-40 и научиться "читать" можно достаточно быстро. Например корейский, выглядит ужасно, но там всего 26 символов (или около того). Это привычно. Но вот когда вы сталкиваетесь с языком, где несколько сот (тысяч) символов, то тут начинается ужас... ПРимерно так я это вижу

Reply

omini_omini November 18 2016, 07:25:23 UTC
Ну почему же :))) скажу ( ... )

Reply

shadenoff December 4 2016, 16:01:57 UTC
Извините, но пример неудачный: мне, например, совершенно не понятен смысл этого слова. Это может быть огнемет, огнетушитель, фонарик, зажигалка для газовой плиты - в общем, что угодно, что хоть как-то связано с огнём (в том числе символически).

Reply


Leave a comment

Up