Сама себе здорово усложнила жизнь. (Не буду рассказывать, вкратце, вышла из зоны комфорта в проф. сфере, в ущерб себе по деньгам.) Но когда все кончится или хотя бы устаканится, то обязательно начну знакомиться, выделю время - и зарегистрируюсь на приличных сайтах знакомств
(
Read more... )
Reply
Офф. Дорогая Марина, спасите-помогите. В переводе, который редактирую, фраза: "Оригинальность этой художнице придает ее «натурность» (в современном употреблении этого слова», обретающего подчеркнуто городское звучание в французском языке), ее слегка увядшая свежесть, ее чувственная деликатность, одним словом - реалистичное равновесие ее изобразительного лексикона". В оригинале - lato "natura", т.е. сторона "природа". Убей бог не понимаю, что имеется в виду, что это за слово такое, приобретающее в 60 годы "подчеркнуто городское звучание в французском языке". Случайно не знаете ли?
Reply
Природа?
Естество?
Естественность?
Нужно обладать глубоким знанием не знаю чего, не то французской философии, не то французской же "новой волны", чтобы перевести пассаж... про итальянскую художницу 60-х. Меня это ввергает в тоску.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment