Нет, мне правда интересно, что ты думаешь о Кандинском и, э, не получится ли так, что если ты о нём подумаешь, то тебе зайдёт. Про Миро я ничего не знаю, кстати. Кроме того, что это какая-то штука полуприкладная типа Малевича. Ушёл в гугль.
С Миро меня познакомила Ленка в Испании. Думать не о шестнашке я там был не в состоянии, поэтому мы просто зырили и веселились. О Кандинском честно подумаю (как умею).
Не могу: мне это кажется отменной глупостью и раздуванием щёк. Хуже Карсена. Более того: у меня в ценностях то, что я это не могу. Так что маловероятно, что я захочу передумать.
Если у меня лапы дойдут до того, чтобы закончить этот перевод и ещё один (гы-гы, у меня ещё нетленок много начатых и незавершённых - d'inachevé, как говорил незабвенный Козьма Прутков), у тебя появится возможность почитать некоторые мысли Алехо Карпентьера про 1) влияние кастильской природы на испанскую живопись и поэзию - этот перевод как раз в состоянии полуфабриката 2) фантастику и "чудесное" в латиноамериканской литературе (и живописи) в противоположность европейской. (это мне только что пришло в голову)
Reply
Reply
Reply
Про Миро я ничего не знаю, кстати. Кроме того, что это какая-то штука полуприкладная типа Малевича. Ушёл в гугль.
Reply
О Кандинском честно подумаю (как умею).
Reply
Reply
Reply
Более того: у меня в ценностях то, что я это не могу. Так что маловероятно, что я захочу передумать.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
1) влияние кастильской природы на испанскую живопись и поэзию - этот перевод как раз в состоянии полуфабриката
2) фантастику и "чудесное" в латиноамериканской литературе (и живописи) в противоположность европейской. (это мне только что пришло в голову)
Reply
Leave a comment