Хелп, плииз!

Apr 28, 2024 15:10

Я начал и продолжаю свой ни разу не коммерческий проект по переводу текстов английской журналистки Джульет Батлер (Juliet Butler), которые она публиковала в своей колонке "Growing pains" в газете "The Moscow Times" с конца 90-х по 2000-й годы. В то время я с интересом - не только к английскому языку от его носителя, читал эти короткие эссе. Потом стал делать вырезки и сохранил, чтобы найти их недавно, пересматривая свои старые бумаги.

Я уже говорил, что на основании такого дотошного изучения - почти каждую неделю по пятницам, историй про её новый опыт проживания в Москве с подробностями быта и проблем в воспитании трёх её детей - Александры, Анны и Бобби, меня можно считать, как минимум, её соседом по подъезду, а то и дальним родственником. Поэтому я сейчас заинтересовался дальнейшей судьбой автора (или авторки, как ныне нам навязывают феминистки).

Поиск в интернете поначалу дал немного, про неё почти ничего, но помог найти её мужа - Николая Игнатьева, известного на Западе фотографа. Он умер в Англии в 2004 году, но похоронен в Москве на Ваганьковском кладбище. Я так понимаю, что там урна с его прахом в колумбарии.

Не уверен, что мне удастся найти ту ячейку в справочной кладбища - отзывы на эту службу на форуме не внушают надежд, но как-то позже попробую - там и прах моего отца тоже, но его место я знаю и навещаю.

Если кто-то, как и я, захочет поискать или знает про неё, бывая в Англии и читая тамошние новости - то искать надо не по фамилии Butler (это может быть псевдонимом), а по фамилии мужа - Ignatiev. Этот путь привёл меня к старым новостям, что у неё были серьёзные финансовые проблемы, связанные со страховкой, которая (ещё при жизни мужа) была - возможно намеренно, чтобы не выплачивать, оформлена с ошибками.

Но в целом она, слава богу, жива-здорова - по крайней мере, по относительно свежим данным в результатах поиска. А в чём, собственно, моя просьба к читателям?

Во-первых, я был бы признателен за критику качества моего перевода с указанием конкретных промахов и с объяснением значений английских идиом и речевых оборотов. Это, опять же, чистые игры разума - в Англию я уже вряд ли когда-нибудь попаду, да и в Европу тоже весьма сомнительно. Английский уже давно стал вроде моего хобби среди прочих увлечений.

Во-вторых, не стесняйтесь поделиться своим опытом, даже неудачным, в поиске захоронений, если на руках нет свидетельства о смерти. Николай Игнатьев был фотографом экстра-класса - я буду стараться поднять сведения о нём, и рассказать, что узнал - чтобы его помнили. Фотография уже давно в числе моих увлечений и мастерство в этом деле я уважаю.

Ну, и то, что могло быть упущено мною в поисках о Джульет, Николае и детях, хотя бы в виде намёка на направление поиска и его технологии, тоже было бы мне интересно. Это в-третьих.

Все обнаруженные неточности в моих текстах я обязуюсь исправить. Всё, что будет найдено по теме, я буду публиковать с соблюдением правил приличия и уважения к частной жизни.

Всё. Сажусь за перевод очередного текста.

Stay tuned!
Оригинал записи и комментарии на LiveInternet.ru

память, juliet butler, english, мысли вслух

Previous post Next post
Up