Разбор полетов:)

Feb 06, 2011 10:59

 
Забавляет, когда некоторые люди так серьезно относятся к отчетам о путешествиях. 
Вот здесь: http://www.wise-travel.ru/europe/france/otzyv-3159.html один, видимо, как минимум кандидат наук, по полочкам разложил все ошибки и недочеты в моем отзыве о Лионе.

"Лион по численности населения не третий, а второй город Франции.

На территории будущего Лиона жили отнюдь не воинственные сегусиавы. "Племя галлов" всё равно, что сказать "племя славян", племён было много, каждое со своим характером и далеко не все были воинственными.

Если уж говорить о "первой книге" наверное стоило отметить, что речь идёт о первой печатной книге во Франции.

Скорость 350 км в час это вы несколько в будущее забежали, пока таких скоростей нет. Рекорды не в счёт, как скажем 500 км/ч, пассажирские поезда ездят не быстрее 250 км/ч.

Когда, наконец, люди поймут, что театр и амфитеатр совершенно разнятся как по конструкции, так и по назначению. Амфитеатр расположен вовсе не на холме Фурвьер, а на склонах другого холма - Круа-Русс. Кстати, если уж про "ярко выраженные части города", тогда стоило добавить ещё и Круа-Русс.

Пассаж роз, вообще-то называется "дорога чёток", просто довольно часто слово "rosaire" почему-то переводят как "розарий" или каким-либо так или иначе связанным с розами словом. В то время, как "розарий" будет "roseraie", как видите, разница налицо."

Приятно, конечно, что кто-то настолько глубоко копает. Но для кого пишутся такие отчеты? Для тех, кому скорее всего наплевать, как правильно переводится "rosaire", и что племя сегусиавы было не воинственным.

Хочется спросить, может я ему все свои статьи на рецензирование буду посылать? Было бы отлично:)

журналистика, Франция, Лион

Previous post Next post
Up