еще раз о воспитании

Jun 14, 2024 15:03

писать некогда и нет сил, а жизнь идет. Сегодня позвонила Мисти и заплетающимся языком сказала, что умерла ее старшая сестра. У сестры был рак легких, она курила, как паровоз, и умерла в 49 лет в больнице, которую называют у нас мюрдер-вью.

Read more... )

дети, больница, американская жизнь

Leave a comment

koniglio June 14 2024, 21:47:52 UTC

А что, иметь черного мужа или ребенка - это стыдно?! Вы так часто упоминаете слово «черный», как будто это некая невидаль или, наоборот, дефект.

Reply

experiment8or June 14 2024, 22:24:50 UTC
Почему стыдно? У нас, те у русских, у половины черные родственники. Это просто указывает на культурные особенности, конкретно в местных условиях.

Reply

koniglio June 14 2024, 22:27:14 UTC

Мне это напоминает «хоть и еврей, но человек приличный». Типа, есть «наши» черные, а есть «черные». Угу.
Культурные особенности гопоты мало имеют общего с цветом кожи. Белый трэш - это ничем не лучше. А с кем спит этот белый трэш - с черным трэшом, с зеленым, или с козой - какая разница?

Reply

experiment8or June 14 2024, 22:32:00 UTC
Нет, это не так. Черное гетто отличается от белого дна. Культурная разница
существует, да еще какая. Впрочем, может, в продвинутых штатах по-другому, а у нас тут юг, своя культура

Reply

epavlo June 15 2024, 21:25:09 UTC

рискну предположить, что тут есть некие трудности перевода. black - ну вы сами понимаете, черный, да. но корректный перевод на русский будет "чернокожий", поскольку "черный" у нас в русском - у тех, кто "еще не оторвался от корней" (ирония) - наделено резко отрицательной коннотацией. те же, кто давно живут вне русскоязычной среды, вольно или невольно заимствуют местную лексику и ее эквиваленты, не особо вдаваясь в нюансы. я переводчик и обращаю внимание на такие детали.

Reply


Leave a comment

Up