Русский язык, нужна референтная группа и вообще кто желает включиться в процесс

Nov 23, 2015 09:54

За последний месяц поняла, что заниматься русским языком сложнее, чем думалось. Просто из-за нехватки времени.

Расклад такой: понедельник учеба до 12.15 или 13.00, обед, домашка с 14 до 15, гандбол, сил нет
вторник - учеба до 13.00, обед, домашка с 14 до 15, сил, как правило, нет, потенциально походы в гости или гости у нас на "поиграть"
среда - учеба до 12.15, обед, домашка с 14 до 15, немецкий у мамы вечером с 17.30, добавится, вероятно, еще и бассейн у детки перед моим немецким
четверг - учеба до 13.00, обед, домашка с 14 до 15, время на русский
пятница - учеба до 12.15, обед, домашка с 14 до 15, шахматы с 17.00 до 19.30
суббота - русская школа с утра, закупка продуктов, сил нет

И вот получается. Когда учеба до 13.00 - сил нет, домашка занимает не меньше часа времени, никакой халявы в последние две недели уже не наблюдается, ребенок бывает настолько уставшим, что в него уже вообще больше ничего не лезет. После домашки - его законные 40 минут телевизора (причем это могут быть и образовательные фильмы, они у нас наравне с мультиками воспринимаются). А еще ему надо поиграть, не забудем. После спорта или шахмат, разумеется, о занятиях вообще речи нет. Перед сном я читаю младшему и старшему после этого. В субботу сил нет у мамы. Остается времени - с гулькин нос, два с половиной дня в неделю.
То, что делают в русской школе, - довольно бесполезно, но сохраняю, потому что ну хоть сколько-то еще будет этого русского без усилий с моей стороны.
Подключила Валькину подружку к занятиям в четверг. И всем советую найти второго-третьего ребенка в группу, мобилизует всех.

В связи с бОльшей ответственностью перед "группой" основательно взялась за русский. Перечитала много всего на эту тему, в надежде, что кто-то уже изобрел велосипед и мне не надо так напрягаться. Надежда оказалась ложной.

Все согласны с тем, что нормальных учебников нет. Народ в России еще как-то приспособился частично использовать имеющиеся учебники или что-то придумывает сам, но этот народ на домашнем обучении. А вот билингвам совсем тяжело - отведенного на эксперименты и отработку навыков времени совсем ни на что не хватает.

Ответ на вечный вопрос "что делать?" сводится к двум основным направлениям:

- переписывать художественную литературу, параллельно вводя минимум грамматики
- идти от письма, предлагая писать и писать по любому поводу: письма, записки, сказки и проч. Сторонники этих видов деятельности считают, что переписывание убивает самостоятельное мышление и желание писать, что делала советская школа.
Это напоминает мне, как мы четко делились в вузе на филологов-литераторов и филологов-русистов, математиков от филологии. Первые могли написать 2 страницы текста на любую тему, вторые могли сформулировать то же самое в пяти-десяти предложениях. При этом и те и другие критиковали оппонентов: одни, что тема в 5 предложениях не раскрыта, не сказано что-то очень важное, а другие - что на 2 страницах налита одна вода и десять раз повторяется одна и та же мысль, просто разными словами.

Я решила для себя, что буду совмещать оба подхода. Мне ближе переписывание, я не считаю, что советская школа убивала самостоятельное письмо - его убивали плохие учителя, мне повезло увидеть, какая может быть разница в преподавании.

Поэтому (дохожу наконец до сути) хочу предложить вам совместную деятельность по подбору материалов для наших детей. Старшим, конечно, повезет меньше, это все ищется быстро, без внутренней логики и методики, но для младших, может, трансформируется в курс в каком-то более-менее приличном виде.
Я - ищу тексты, словесные игры, идеи для творческого самостоятельного письма, прочесываю учебники в поисках сколько-нибудь подходящих текстов и материалов и оформляю все это. Вы - пробуете на своих детях, присылаете мне фидбек, присылаете материалы, если найдете что-то подходящее. И особенно помогаете с поиском текстов: это сложнее, чем вам, возможно, кажется. Далеко не вся детская классика подходит для освоения. Нужно, чтобы слова были относительно простыми, не больше пары слов, значение которых нужно уточнить, не слишком длинные, без сложных орфограмм.

Основные принципы такие:

- отрабатываем на детях 5-8 лет, научившихся читать по складам или чуть лучше.

- отрабатываем на текстах русской детской классики, потом можно подключить не совсем детскую классику. Таким образом мы совмещаем русский с чтением и дальше можно будет ввести некие элементы из анализа произведений (это где-нибудь через годок-два)

- в связи с нехваткой времени и по принципиальным соображениям (ненужность многих теоретических знаний ни для грамотного письма, ни для самостоятельных письменных работ, ни вообще для чего, кроме аттестаций в России) мы идем вслед за немецким в вопросах грамматики, а не бежим впереди паровоза. Немецкий достаточно близок русскому: есть падежи, окончания, приставки и т.п., поэтому мы вполне можем подождать, когда это все объяснят на многочисленных уроках в школе, и не будем тратить наши жалкие 1-2 часа на вдалбливание в головы фонематического слуха и таблиц классификации звуков.
Где-то читала, что грамматика, усвоенная на занятиях основным языком (в данном случае основной - немецкий, так как он язык обучения и общения со сверстниками), не переносится на второй язык. Что вообще звучит неким бредом, так как все, с кем я общалась, прекрасно переносят знание теории русского языка на немецкий язык, все эти существительные, лица и прочее прекрасно ложатся на второй язык.

- количество орфограмм и теории минимизируем в соответствии с программой советских учебников.

- пишем первые полгода печатными буквами, постепенно вслед за немецким вводим прописные, стараясь отложить конфликтные написания (например, строчная м) на более поздний период и видоизменяя некоторые буквы, которые могут привести к сильно конфликтному написанию (я вижу сейчас такой конфликт в классической строчной т).

- что касается прописей. Меня, как маму леворукого, более чем радуют новые шрифты: основной шрифт в Германии (Grundschrift) и базовый шрифт в Швейцарии. Дети имеют право не соединять все подряд, используют нижнее соединение как более удобное, если оно есть и не используют соединение, если оно не предполагается. Заглавные буквы в основном воспроизводят форму печатных букв, там где форма печатных букв удобнее прописной (почти всегда).
Я хочу на русском такие же! Поиски по сети показали, что все продолжают идти в безотрывном тренде последние 60 лет. Вот моя мама говорит, что они не писали все подряд слитно (она училась еще пером), но этих прописей я найти не смогла. Прописи Некина неплохие, но, во-первых, на моем компе не работают, а во-вторых, там есть несколько неудобоваримых для меня соединений, не сидеть же с замазкой и не переделывать.
Есть два шрифта, воспроизводящих прописи: Дидактика и Прописи. Дидактику не нашла, а Прописи, кому надо, могу скинуть. Но опять же, не идеал.
Я попыталась сделать шрифт сама, получилось терпимо, но корявато, надо дорабатывать, в идеале найти человека с твердой рукой (вроде бы свекровь хорошо пишет, но пока она приедет). Т.е. найти на это время.

Если совсем коротко. Есть тут кто желающий

- с подходящими по возрасту и владению русским детьми - попробовать материалы  и писать о том, что получилось

- с маленькими детьми - потрудиться во благо будущего обучения в поиске материалов с учетом всего вышеизложенного

Я пока отзанималась пять занятий с моими подопытными, если никто ничего не желает, я не буду тратить свое время на удобоваримое оформление найденного.
Если желающие найдутся, напишите мне ваш адрес в сообщении. Как только я доделаю второй блок из пяти занятий, я скину их на опробирование. Единственное условие использования - фидбек и только для себя. Желающих попробовать друзей просто присылайте ко мне напрямую. Мне важен отклик: материалы сырые, с младшими классами я никогда не работала и хочу понять, как это все ложится в детские головы.
Если найдутся желающие поискать материалы, пишите в комментах, что нашли, например названия текстов или начало/конец удачных кусков из текстов и тп.

первый класс, обучение, русский язык для билингвов, дети

Previous post Next post
Up