Достоевские будущие васаби женских носков
Алексей делится очень милым переводом из итальянского "Декатлона". Судя по всему, тут делался перевод чисто последовательно - с каждым разом смысл все терялся и терялся. Таким образом, конечно, могли и до Александра Сергеевича Почкина допереводиться.
далее ... Полностью статью читайте на сайте
Экслер.Ру