Отличная
подборка полных версий пословиц и поговорок. Оказывается, многие пословицы и поговорки, которые мы употребляем в сокращенном виде, в оригинале имеют принципиально другой смысл. Вот, например:
Бедность - не порок, а гораздо хуже.
В здоровом теле здоровый дух - редкая удача.
За битого двух небитых дают, да не больно-то берут.
За двумя
(
Read more... )
Comments 47
Самый характерный пример, что мне попадался, вот какой. Широко известно, что пословица "Кто старое помянет - тому глаз вон", на самом деле продолжается так: "а кто забудет - тому оба". Но на самом деле это продолжение начинает попадаться в цитатах в 1960-е и далее. В словаре пословиц Даля его нет; и вообще я не обнаружил никаких свидетельств того, что это продолжение действительно было частью народной пословицы.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
у меня была зачитанная до дыр книжка "народные русские сказки". первые 80 процентов там были стандартные русские сказки, а потом (я так полагаю, для объема) составители вдруг напубликовали сказок нередактированных, без цензуры, как они были рассказываемы, видимо.
народный фольклор как он есть
так вот, эти последние 20 процентов смущали меня всегда. я десятки раз их в детстве перечитывала, чтобы наконец понять суть. не поняла в итоге. большинство сказок обрываются на "а потом померла бабка, а дед сгорел" или "схватил солдата черт и потащил вон". никакой логики, морали, смысла мне из своего 20 века в этих историях не виделось (в отличие от редактированной первой части книги). так что не все так просто... мне кажется, мы понимаем едва ли половину смысла, дошедшего до нас от предков.
Reply
Век живи - век учись, а дураком помрёшь ))
Reply
Reply
Leave a comment