jade sun
my scorched heart is feeling a buzzing sound
a telephone that wasn't ringing I wanted to stare at it
soon I turn the street corner where the two of us often saw films
together with the midsummer colours I recall that time
the midsummer sun my feelings piled up on the seasons
the wind that flowed past I can never reach you
I looked at you who had burst into tears it seemed so usual
only staring at you I could do nothing
A fragrance I don't know is it about that guy?
I didn't even notice the way you were already
after five years time are you happy with him?
at Teramachi, a chance meeting for some reason my heart aches
the midsummer sun my feelings piled up on the seasons
the wind that flowed past I can never reach you
a cold sun changes to a new colour
I cannot hide my scars colouring a new season
I can be wounded I am wounded people hide their scars, but
I myself will cross over, and show scars that become beautiful flowers
next eternity
An important thing " " A memory
[kr] cube
devil come this way, towards the clapping hands *
In my youthful days I played at Gion
every day, every night with a lullaby
swaying with a sickle moon seen behind
you're like a japanese doll
an expression that never changes
softly, eyes close
I sleep beside you
sleep well...
now I'm thinking of my own dead mother
and my child on top of those memories
today again, I play the harp's sound
"Mother and you and my new relation"
Without thinking I put my hand on your neck.
You say nothing and you do nothing.
I'm gonna sing the last lullaby for you while you smile at me.
I wonder why I fell in love with you.
Impossible love.
put your hands together
your tiny hands
an unsuitable dream
corpse and love
turning, aimlessly, drifting, collapsing
turning, aimlessly, collapsing
turning, aimlessly, drifting, collapsing
turning, aimlessly, frollicking
* translator's note: "According to my Japanese teacher, this is a chant from a children's game where one child is blindfolded and has to catch the rest by following the sound of their clapping hands."
Translations from
this site.