精一杯のサヨナラ Seiippai No Sayonara (Love Letter) - Lyrics Translation

Apr 06, 2012 02:46


[At the end of it.]
今思えば何もかもすべて君はわかっていたのかも
Ima omoeba nanimokamo subete kimiwa wakatteitanokamo

In hindsight, perhaps you’d seen through it all.

それに気付かず暢気な顔してほら君を抱きしめてた...
Soreni kizukazu nonkina kaoshite hora kimiwo dakishimeteta…

Without realizing it, I was just holding you with a carefree look on my face

いつも僕のそばにいてくれた君は微笑みながら泣いていた
Itsumo bokuno sobani itekureta kimiwa hohoeminagara naiteita

You, who had always been right beside me, were smiling through tears

戻れない時間の中で僕らは大人になってゆく
Modorenai tokino nakade bokurawa otonani natteyuku

We are growing up in the time that we cannot turn back

今はまだ涙は見せない
Imawa mada namidawa misenai

I won’t show my tears yet

誰よりも愛していたから
Dareyorimo aishiteitakara

Because I loved you more than anybody else

精一杯の僕の強がりで
Seiippaino bokuno tsuyogaride

Pretending to be as tough as I could

「サヨナラ」を告げた
“Sayonara” wo tsugeta

I said “Sayonara”

何気なく笑い合っていた二人の笑顔が消えたから
Nanigenaku waraiatteita futarino egaoga kietakara

Because our casual laughter had disappeared from our faces

どんな小さなことでも話し合ってきたつもりだけど
Donna chiisana kotodemo hanashiatte kitatsumoridakedo

Even though I thought we’ve talked to each other about even the smallest things

ふたり離ればなれになることそれが君と僕のためと思ったから
Futari hanarebanareni narukoto sorega kimito bokuno tameto omottakara

To be apart from each other, I thought it would be for the sake of you and me

別々の未来の道を歩こうと決めたんだね
Betsubetsuno asuno michiwo arukouto kimetandane

So, we decided to go our separate ways toward the future, didn’t we

一緒に歩いた家路に
Isshoni aruita iejini

On the way home where we used to walk together

僕だけの足音が響く
Bokudakeno ashiotoga hibiku

My footsteps alone echo

君と愛し合えたすべてが
Kimito aishiaeta subetega

All of the love we were able to share

木漏れ日に消えた
Komorebi ni kieta

Disappeared in the sunshine streaming through the foliage

今はまだ涙は見せない
Imawa mada namidawa misenai

I will not show my tears yet

誰よりも愛していたから
Dareyorimo aishiteitakara

Because I loved you more than anybody else

またどこかで逢えるとしたなら
Mata dokokade aeruto shitanara

If we can meet again somewhere

その時は笑顔で逢えるといいね
Sonotoki wa egaode aeruto iine

I hope it will be with smiles

****************************************


In hindsight, perhaps you’d seen through it all.
Without realizing it, I was just holding you with a carefree look on my face
You, who had always been right beside me, were smiling through tears
We are growing up in the time that we cannot turn back

I won’t show my tears yet
Because I loved you more than anybody else
Pretending to be as tough as I could
I said “Sayonara”

Because our casual laughter had disappeared from our faces
Even though I thought we’ve talked to each other about even the smallest things
To be apart from each other, I thought it would be for the sake of you and me
So, we decided to go our separate ways toward the future, didn’t we

On the way home where we used to walk together
My footsteps alone echo
All of the love we were able to share
Disappeared in the sunshine streaming through the foliage

I will not show my tears yet
Because I loved you more than anybody else

If we can meet again somewhere
I hope it will be with smiles

Such a melancholy song.... *sniff*
In my mind, I have a clear image (so to speak) of the person he wrote this song about but don't ask me, you all can guess who.
"Because I loved you more than anybody else"
He'd just separated from her, and it's already past tense, isn't it.....
No, I'm not criticizing it at all. Actually, I'm finding some comfort in that but again, don't ask me why X'D.

In translating this, I was listening to this song repeatedly (as I always do when I translate lyrics), but iTunes kept trying to play the rest of the album, too. I'd been semi-avoiding this album (Love Letter) because it's been making me a bit too emotional lately, but I ended up listening to the entire album. I know this album's not exactly loved by some, but it has a special place in my heart. The more I listen to it when I'm going through a hard time and need comfort or good cry, the more it starts to burrow itself into the deeper part of my heart.
Only GACKT.

translation lyrics, love letter

Previous post Next post
Up