Жизнь штука непредсказуемая и иногда мы даже подумать не можем, что когда придётся переводить свои документы на иностранный язык. А такое, оказывается, в нынешних условиях жизни бывает очень и очень часто. Например, когда устраиваешься на работу за рубежом или получаешь там же образование. Или даже устраиваешь личную жизнь с человеком из-за границ! Не говоря уже о иммиграции. Вот здесь - то у нужно
заверение перевода своих документов. Хорошо, что сейчас с этим нет проблем, которые были в девяностые годы. Множество фирм оказывают такие услуги.
Но здесь уже главное выбрать действительно классную с квалифицированным персоналом! Чтобы ни у кого не возникло повода даже подкопаться к переведённым документам!
Кстати, на одной такой фирме мы недавно заказывали
устный синхронный перевод текста оратора. Это когда к нам приезжали специалисты со многих фирм Евпропы и устраивали такой себе семинар. Вот здесь то и потребовался устный синхронный перевод, когда выступающий говорит постоянно, без пауз для перевода и переводчику приходиться работать также. Как же мы остались довольны работой этих ребят! Как и все участники нашего международного форума!