Толкование на притчу из Чжуан Цзы

Jan 16, 2025 03:21


С момента предложенной работы с притчей из Чжуан Цзы прошло уже довольно времени, и можно предложить свой вариант толкования, не боясь сломать практику желающим самостоятельно обнаружить скрытое. Текст самой притчи можно перечитать по указанной ссылке.


Толкование на притчу из Чжуан Цзы

Слова вызывают отклик, когда они резонирует со "струнами души", о которых часто говорят и нечасто задумываются. А резонирует то, что актуально. Человеком движут желания. Какие-то и них явны, какие-то задвинуты подальше, так, чтобы их не видеть. И какое именно желание владеет человеком, в общем-то, не существенно - по крайней мере, до тех пор, пока они не начато духовное восхождение. Когда на Пути мирские желания начинают преобладать, движение останавливается.

Когда Чжуан Чжоу уже приближался к ограде парка Тяолин на холме…

В обучающих историях такие нюансы бывают значимы. Чжуан Чжоу начинает восхождение на холм и видит необычную птицу:

он увидел странную птицу, прилетевшую с юга: крылья - три-четыре локтя размахом, глаза с вершок. Пролетая над Чжуан Чжоу, она коснулась его лба и опустилась в каштановой роще.

Юг в Древнем Китае ассоциировался со стихией огня. Это - желания, страсти, а мы знаем, что именно они ведут человека в помрачение. Птица необычна тем, что, имея огромные глаза и гигантские крылья, и летает неловко, и не видит, куда летит. Точно так ведут себя люди в помрачении.

И Чжуан Чжоу увлекается этим желанием - он снимает с плеча самострел и преследует птицу в надежде её подстрелить. Но тут перед его взором разыгрывается целое представление.

Тут он заметил, как цикада, нежась в тени, забыла о том, что ее окружает, как кузнечик-богомол, незаметно подобравшись, набросился на нее и, упиваясь добычей, забыл обо всём на свете. В тот же миг их обоих схватила странная птица и, любуясь добычей, сама забыла о себе.

Так бывает, когда Бог ведёт человека. Теми или иными способами Он даёт шанс увидеть, что что-то идёт не так. А Чжуан Чжоу несомненно был человеком Пути, и продвинутым, раз он имеет своего ученика.

Сценка в миниатюре изображает ровно то, что мы наблюдаем вокруг себя ежедневно. Люди, обладающие по природе отменным зрением и слухом, часто не видят самых очевидных вещей и понимают услышанное ровно так, как им хочется.

Чжуан Чжоу, находясь уже, вероятно, в пятом "возрасте души" (про эти возрасты мы уже когда-то говорили), не прошёл ещё трансформацию, в которой окончательно стираются желания. Он следует Воле, совершая действия только тогда, когда они необходимы. но желания ещё порой овладевают им, и один из таких эпизодов помрачения мы и застаём.

Разыгранная сценка с неразумными тварями возвращает его к действительности, и он обретает утраченное состояние осознанности, в котором наблюдатель не отождествляется с действующей личностью. Он работает над своими желаниями, но пока человек не достиг совершенства, случается всякое.

Поймав себя на такой промашке, он начинает себя корить:

- Ах! - воскликнул опечаленный Чжуан Чжоу. - Вещи навлекают беду одна на другую, разные существа губят друг друга.

В подстрочнике буквально - "каждое из этих созданий накликает на себя беду". Именно так, через помрачение, зло входит в мир. Люди обычно делают выбор, не осознавая того, и этот выбор вызывает лавину причин и следствий, где все действуют привычным образом, автоматически, и потому лавина обречена снести то, что находится на её пути.

Выйдя из помрачения, Чжуан Чжоу успевает увидеть, к чему ведёт ситуация, и принять верное решение. Он вовремя делает шаг в сторону и выходит из цепочки причин и следствий, увлекающих его к катастрофе.

Он бросил самострел и пошел прочь, лесник же догнал его и принялся бранить

Не сделай он этого шага, он подстрелил бы птицу, и лесник имел бы все основания потащить его к судье, а в Китае быть пойманным с поличным не хотелось никому.

Осознание близости рокового шага, который он едва не совершил, сильно впечатляет Чжуан Чжоу. Бог часто испытывает идущих по Пути. Увы, иного способа научить на Земле ещё не придумано. Занимаясь спортом, на тренировках спортсмены травмируются, альпинисты, не верно оценившие сложность маршрута, расстаются с жизнью. На Пути тоже всё по-настоящему: не среагировал вовремя - значит, недоработал. Ставки в серьёзной игре всегда высоки.

Так что наш герой, вполне проникшись тем, что он был на волосок от беды, поступает весьма естественным для ситуации образом:

Вернувшись домой, Чжуан Чжоу три луны не выходил со двора

В духовной работе есть практика затвора. Когда обыденность затягивает, затвор помогает разорвать контакты с внешним миром и таким образом уйти с тупиковой ветки. Выйдя из затвора, Чжуан Чжоу слышит вопрос ученика и пересказывает ему то, что с ним произошло, облекая сухой остаток в такие слова:

Так долго наблюдал за мутной лужей, что потерялся в чистом источнике. А ведь я слышал от [своего] учителя: “Погрузишься в то обыденное - [и] последуешь за тем обыденным”

Как справедливо заметил ув. jak40, "потерялся в чистом источнике" - проблема адекватности перевода. Суть в том, что Чжуан Чжоу, надолго погрузившись в "то обыденное" ("пошлое" у Позднеевой), забыл вкус чистого источника и стал принимать одно за другое.

Обыденное, где изо дня в день повторяется одно и то же, и есть "то обыденное", которое воспринимается большинством как абсолютно нормальная и, быть может, даже благополучная жизнь, которая не может не мучить искателя.

Мир берёт своё, стоит лишь позволить себе расслабиться, как поток "пошлого" увлекает искателя за собой, туда, куда плывут все. Мастер повторяет одно и то же по многу раз, но одно дело собрать силы для единичного действия, и совсем другое, когда против течения нужно грести постоянно. Умение выдерживать такие нагрузки нарабатывается годами. И чаще всего очнуться от сна помогают слова Мастера, которые в нужный момент всплывают в памяти. И с этой точки зрения слова Чжуан Чжоу "а ведь я слышал от [своего] учителя…" весьма правдивы.

Мастер не то же, что святой, он имеет уровень бытия, на котором ошибки практически исключены. Из любого правила бывают исключения, но правило гласит: Мастер не ошибается. Даже когда ученику кажется, что Мастер ошибся. И особенно - когда ученик уверен в ошибке Мастера.

Чжуан Чжоу делится своим опытом с учеником. Очевидно, что сам он на этот момент не достиг совершенства, но он движется дальше. Со временем усилия на Пути подводит к качественному скачку - трансформации, после которой поток "пошлого" окончательно утратит свою власть и начнётся жизнь в недеянии, присущая совершенномудрым, но это по-прежнему не приведёт ни к счастью, ни к постоянству блаженства, которым так любят заманивать любителей того обыденного другие любители того обыденного.

длинный текст, притчи

Previous post Next post
Up